Текст и перевод песни Sylvester Levay - Milch
Wann
gibt′s
endlich
Milch?
Когда,
наконец,
будет
молоко?
Warum
wird
uns
nicht
aufgemacht?
Почему
нас
не
открывают?
Heute
keine
Lieferung!
Сегодня
никакой
доставки!
Wieder
umsonst.
Опять
зря.
Die
Kanne
leer,
wie
so
oft.
Кувшин
пуст,
как
это
часто
бывает.
Umsonst
gefrorn
und
gehofft,
die
halbe
Nacht.
Зря
замерз
и
понадеялся
на
половину
ночи.
Jemand
belügt
uns.
Кто-то
лжет
нам.
Jemand
betrügt
uns.
Кто-то
обманывает
нас.
Jemand
hält
uns
für
dumm.
Кто-то
считает
нас
глупыми.
Wir
müssen
hungern,
Мы
должны
голодать,
Andere
lungern
Другие
lungern
In
den
Palästen
rum...
Во
дворцах
ром...
Wollt
ihr
wissen,
wer
die
Milch
euch
nimmt?
Хотите
знать,
кто
берет
у
вас
молоко?
Die
ganze
Milch
ist
nur
für
sie
bestimmt!
Все
молоко
предназначено
только
для
вас!
Für
eure
Kaiserin!
Sie
braucht
sie
für...
За
вашу
императрицу!
Она
нуждается
в
них
для...
...
ihr
Bad!
..,
ваша
ванна!
Was
für
ein
Skandal!
Какой
скандал!
Das
hätt'
ich
nie
von
ihr
geglaubt!
Я
бы
никогда
не
поверил
ей
в
это!
Das
hättet
ihr
nie
von
ihr
geglaubt!
Вы
бы
никогда
не
поверили
ей
в
это!
Kinder
sterben,
weil′s
keine
Milch
gibt
für
sie...
Дети
умирают,
потому
что
для
них
нет
молока...
Keine
Milch
für
die
Kinder!
Нет
молока
для
детей!
...
während
sie
badet
darin...
..,
пока
она
купается
в
нем...
Sie
badet
darin!
Она
купается
в
нем!
...
und
uns
beraubt!
..,
и
лишили
нас!
Was
nützt
das
Klagen,
Какая
польза
от
судебного
процесса,
Man
muss
verjagen,
Надо
прогнать,
Die
uns
ins
Unglück
führ'n!
Которые
приведут
нас
к
несчастью!
Verjagt,
die
euch
ins
Unglück
führ'n!
Прогоните
тех,
кто
приведет
вас
к
несчастью!
Weg
mit
den
Drohnen,
Прочь
с
беспилотниками,
Die
uns
nicht
schonen
–
Которые
не
щадят
нас
–
Lasst
sie
die
Volkswut
spür′n!
Пусть
они
Volkswut
spür'n!
Lass
sie
die
Volkswut
spür′n!
Пусть
они
Volkswut
spür'n!
Wollt
ihr
hören,
was
die
Kaiserin
quält?
Хотите
услышать,
что
мучает
императрицу?
Wenn
sie
in
ihrem
Kamm
die
Haare
zählt,...
Если
она
считает
волосы
в
своей
расческе...
...
weint
sie
vor
Kummer,
..,
она
плачет
от
горя,
Denn
sie
trauert
um...
Потому
что
она
скорбит...
...
ihr
Haar!
..,
ее
волосы!
Zeit,
sich
zu
wehren!
Время
сопротивляться!
Höchste
Zeit!
Самое
время!
Wir
woll'n
sie
lehren...
Мы
хотим
научить
их...
Wir
woll′n
sie
lehren!
Мы
хотим
научить
вас!
...
dass
man
uns
nicht
verlacht.
..,
что
над
нами
не
смеются.
Lasst
euch
nicht
mehr
verhöhnen!
Не
позволяйте
больше
издеваться
над
вами!
Brot
für
die
Armen!
Хлеб
для
бедных!
Recht
statt
Erbarmen!
Право,
а
не
помилуйте!
Nieder
mit
jeder
Macht!
Долой
всякую
власть!
Freiheit
für
das
Volk!
Свобода
для
народа!
MENGE
& LUCHENI:
КОЛИЧЕСТВО
& LUCHENI:
Brüder
seid
bereit,
Братья
готовы,
Es
ist
soweit!
Все
готово!
Schluss
mit
dem
Leid!
Sagt
ja!
Покончи
со
страданиями!
Скажите
да!
Die
neue
Zeit
ist
da!
Наступило
новое
время!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEVAY SYLVESTER, LEVAY SYLVESTER, KUNZE MICHAEL, KUNZE MICHAEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.