Sylvester Levay - Milch - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sylvester Levay - Milch




Wann gibt′s endlich Milch?
Когда, наконец, будет молоко?
Warum wird uns nicht aufgemacht?
Почему нас не открывают?
Heute keine Lieferung!
Сегодня никакой доставки!
Wieder umsonst.
Опять зря.
Die Kanne leer, wie so oft.
Кувшин пуст, как это часто бывает.
Umsonst gefrorn und gehofft, die halbe Nacht.
Зря замерз и понадеялся на половину ночи.
Jemand belügt uns.
Кто-то лжет нам.
Jemand betrügt uns.
Кто-то обманывает нас.
Jemand hält uns für dumm.
Кто-то считает нас глупыми.
Wir müssen hungern,
Мы должны голодать,
Andere lungern
Другие lungern
In den Palästen rum...
Во дворцах ром...
Schluss!
Конец!
Wollt ihr wissen, wer die Milch euch nimmt?
Хотите знать, кто берет у вас молоко?
Sag wer?
Скажи кто?
Die ganze Milch ist nur für sie bestimmt!
Все молоко предназначено только для вас!
Für wen?
Для кого?
Für eure Kaiserin! Sie braucht sie für...
За вашу императрицу! Она нуждается в них для...
Für was?
За что?
... ihr Bad!
.., ваша ванна!
Was?
Что?
Ja!
Да!
Was für ein Skandal!
Какой скандал!
Ein Skandal!
Скандал!
Das hätt' ich nie von ihr geglaubt!
Я бы никогда не поверил ей в это!
Das hättet ihr nie von ihr geglaubt!
Вы бы никогда не поверили ей в это!
Kinder sterben, weil′s keine Milch gibt für sie...
Дети умирают, потому что для них нет молока...
Keine Milch für die Kinder!
Нет молока для детей!
... während sie badet darin...
.., пока она купается в нем...
Sie badet darin!
Она купается в нем!
... und uns beraubt!
.., и лишили нас!
Was nützt das Klagen,
Какая польза от судебного процесса,
Man muss verjagen,
Надо прогнать,
Die uns ins Unglück führ'n!
Которые приведут нас к несчастью!
Verjagt, die euch ins Unglück führ'n!
Прогоните тех, кто приведет вас к несчастью!
Weg mit den Drohnen,
Прочь с беспилотниками,
Die uns nicht schonen
Которые не щадят нас
Lasst sie die Volkswut spür′n!
Пусть они Volkswut spür'n!
Lass sie die Volkswut spür′n!
Пусть они Volkswut spür'n!
Schluss!
Конец!
Wollt ihr hören, was die Kaiserin quält?
Хотите услышать, что мучает императрицу?
Sag, was?
Скажи, что?
Wenn sie in ihrem Kamm die Haare zählt,...
Если она считает волосы в своей расческе...
Wie das?
Как это?
... weint sie vor Kummer,
.., она плачет от горя,
Denn sie trauert um...
Потому что она скорбит...
Um was?
Чтобы что?
... ihr Haar!
.., ее волосы!
Was?
Что?
Ja!
Да!
Zeit, sich zu wehren!
Время сопротивляться!
Höchste Zeit!
Самое время!
Wir woll'n sie lehren...
Мы хотим научить их...
Wir woll′n sie lehren!
Мы хотим научить вас!
... dass man uns nicht verlacht.
.., что над нами не смеются.
Lasst euch nicht mehr verhöhnen!
Не позволяйте больше издеваться над вами!
Brot für die Armen!
Хлеб для бедных!
Recht statt Erbarmen!
Право, а не помилуйте!
Nieder mit jeder Macht!
Долой всякую власть!
Freiheit für das Volk!
Свобода для народа!
MENGE & LUCHENI:
КОЛИЧЕСТВО & LUCHENI:
Brüder seid bereit,
Братья готовы,
Es ist soweit!
Все готово!
Schluss mit dem Leid! Sagt ja!
Покончи со страданиями! Скажите да!
Die neue Zeit ist da!
Наступило новое время!





Авторы: LEVAY SYLVESTER, LEVAY SYLVESTER, KUNZE MICHAEL, KUNZE MICHAEL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.