Sylvia Salustti - Quando a Minha Vida Vai Começar? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sylvia Salustti - Quando a Minha Vida Vai Começar?




Quando a Minha Vida Vai Começar?
Когда же моя жизнь начнется?
Mais uma vez o dia está começando
Новый день опять настал,
Às sete em ponto devo varrer o chão
В семь утра подметать я должна,
Tudo encerar, polir pra ficar brilhando
Всё натереть, отполировать до блеска,
Faço assim, e no fim e sete quinze são
Я так делаю, и вот уже четверть восьмого,
Então começo a ler um livro ou dois ou três
Тогда начинаю читать книгу, или две, или три,
A minha galeria eu pinto outra vez
Свою галерею я снова раскрашиваю,
Depois violão, tricô tentando imaginar
Потом гитара, вязание, пытаюсь представить,
Quando a minha vida vai começar
Когда же моя жизнь начнется?
Depois do almoço jogos e usar o forno
После обеда игры и использование духовки,
Papel machê, balé e jogar xadrez
Папье-маше, балет и игра в шахматы,
Vasos, ventriloquia e fazer adornos
Вазы, чревовещание и создание украшений,
Alongar, retocar, escalar, sem timidez
Растяжка, макияж, скалолазание, без стеснения,
Então voltar a ler se tempo me sobrar
Потом снова читать, если останется время,
Pintar um pouco mais sem nunca terminar
Рисовать ещё немного, никогда не заканчивая,
Depois o meu cabelo inteiro escovar
Потом волосы свои расчесать,
Mas sem sair deste mesmo lugar
Но не выходя из этого места,
Imaginando mas quando, mas quando
Представляя, ну когда же, ну когда же
A minha vida vai começar?
Моя жизнь начнется?
Amanhã de noite irão aparecer
Завтра вечером снова появятся
As mesmas luzes convidando a descer
Те же огни, приглашая спуститься,
Como será?
Каково это?
Preciso descobrir
Мне нужно узнать,
Minha mãe agora bem podia deixar eu ir
Мама могла бы сейчас позволить мне пойти,
Até que em fim chegou, é a minha hora
Наконец-то настал мой час,
O mundo está tão perto, eu preciso ousar
Мир так близко, мне нужно рискнуть,
Mas se tiver de ser tem que ser agora
Но если уж быть, то быть сейчас,
Será? Não
Может быть? Нет,
vou eu
Вот я иду,
Tocar a grama, a terra, do jeito que pensei
Прикоснуться к траве, к земле, как я мечтала,
Sentir o sopro da brisa tal como imaginei
Почувствовать дуновение ветерка, как я представляла,
Completamente livre como sempre sonhei
Абсолютно свободной, как всегда мечтала,
Sair andando, correndo, dançando, em frente
Идти, бежать, танцевать, вперед,
Pulando, cabelos voando, soltando
Прыгать, волосы развеваются, освобождаясь,
Alisando, enrolando
Выпрямляясь, завиваясь,
E enfim declarando
И наконец заявляя,
Minha vida começa aqui
Моя жизнь начинается здесь.





Авторы: ALAN MENKEN, GLENN SLATER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.