Текст и перевод песни Sylvia - Sweet Stuff
Hey
there
sweet
stuff
Эй
там
сладкая
штучка
You're
kind
of
getting
next
to
my
imagination
Ты
как
бы
приближаешься
к
моему
воображению.
Come
here
sweet
stuff
Иди
сюда
сладкая
штучка
Got
a
minute
or
two
for
conversation
Есть
минутка-другая
для
разговора?
I'm
trying
to
be
fresh
Я
пытаюсь
быть
свежим.
Please
understand
where
I'm
coming
from
Пожалуйста,
поймите,
откуда
я
иду.
But
I
like
what
I
see
Но
мне
нравится
то,
что
я
вижу,
And
hope
you
like
me
и
надеюсь,
что
я
нравлюсь
тебе.
Mother
Nature
will
do
the
rest
Мать-природа
сделает
все
остальное.
Hey
there
sweet
stuff
Эй
там
сладкая
штучка
Meeting
you
this
way
was
strange
you
see
Встреча
с
тобой
таким
образом
была
странной
понимаешь
Hey
there
sweet
stuff
Эй
там
сладкая
штучка
Think
you
got
a
minute
or
two
for
me?
Думаешь,
у
тебя
найдется
минутка-другая
для
меня?
I've
got
a
crib
with
a
water-bed
У
меня
есть
кроватка
с
водяной
кроватью.
And
a
bottle
of
wine
on
ice
И
бутылка
вина
со
льдом.
So
what
do
you
say
we
go
over
to
my
pad
Так
что
ты
скажешь
если
мы
пойдем
ко
мне
домой
Bet
you
it
could
really
be
nice
Держу
пари,
это
действительно
было
бы
здорово.
I've
been
watching
you
for
a
long,
long
time
Я
наблюдал
за
тобой
долгое,
долгое
время.
And
there's
just
one
thing
I'd
like
to
say
И
есть
только
одна
вещь,
которую
я
хотел
бы
сказать.
And
that
is
with
the
recipe
I
sure
И
это
вместе
с
рецептом
я
уверен
Tell
me
how
I
lose
so
what
do
you
say
Скажи
мне
как
я
проигрываю
так
что
ты
скажешь
Come
over
to
my
place
Приезжай
ко
мне.
Bet
you
it
could
really
be
nice
Держу
пари,
это
действительно
было
бы
здорово.
Hey
there
sweet
stuff
Эй
там
сладкая
штучка
You're
the
finest
thing
I've
ever
seen
Ты
лучшее,
что
я
когда-либо
видел.
Come
here
sweet
stuff
Иди
сюда
сладкая
штучка
You
make
me
wiggle
in
my
sleep
Ты
заставляешь
меня
дергаться
во
сне.
Each
time
I
dream
Каждый
раз,
когда
я
мечтаю
...
I've
got
a
freezer
full
of
food
У
меня
в
морозилке
полно
еды.
Kind
of
soothe
your
appetite
Это
как
бы
утоляет
твой
аппетит
If
it
gets
a
little
cold
Если
немного
похолодает
...
I've
got
my
own
kind
of
blanket
У
меня
есть
свое
одеяло.
To
keep
you
real
warm
at
night
Чтобы
по-настоящему
согревать
тебя
ночью.
Sweet
stuff
Сладкая
штука
You're
getting
to
my
imagination
Ты
действуешь
на
мое
воображение.
Come
here
sweet
stuff
Иди
сюда
сладкая
штучка
Got
a
minute
or
two
for
conversation.
Есть
минутка-другая
для
разговора.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Goodman, H. Ray, S. Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.