Sylvie Vartan feat. Frankie Jordan - Panne D'Essence - Out Of Gas - перевод текста песни на немецкий

Panne D'Essence - Out Of Gas - Sylvie Vartan , Frankie Jordan перевод на немецкий




Panne D'Essence - Out Of Gas
Panne D'Essence - Kein Benzin Mehr
Oh, ne te mets pas en colère, Il n'y a vraiment rien à faire
Oh, ärgere dich nicht, da kann man wirklich nichts machen
La voiture est en panne d'essence
Dem Auto ist das Benzin ausgegangen
Nous n'avons vraiment pas de chance
Wir haben wirklich Pech
Pourquoi t'affoler? (Je rentre à la maison)
Warum regst du dich so auf? (Ich gehe nach Hause)
Ça fait bien loin à pied (je connais les garçons)
Zu Fuß ist es sehr weit (Ich kenne doch die Jungs)
L'endroit est désert (je te vois bien venir)
Der Ort ist verlassen (Ich sehe schon, worauf du hinauswillst)
Il a tout pour plaire (il faut repartir)
Er hat alles, was man braucht (Wir müssen weiter)
Mais je n'ai plus d'essence (ça je n'en crois rien)
Aber ich habe kein Benzin mehr (Das glaube ich dir nicht)
Nous sommes à l'avance (ça t'arrange bien)
Wir sind im Voraus (Das kommt dir gelegen)
Il faut rester (ma maman m'attend)
Wir müssen hier bleiben (Meine Mama wartet auf mich)
Surtout ne t'en vas pas (tu es un chenapan)
Geh bloß nicht weg (Du bist ein Schlingel)
Oh, oh, surtout n'ouvre pas la porte
Oh, oh, mach bloß nicht die Tür auf
Dehors la pluie est si forte
Draußen regnet es so stark
Entends-tu le tonnerre gronder?
Hörst du den Donner grollen?
Viens dans mes bras pour te réchauffer
Komm in meine Arme, um dich aufzuwärmen
Dans mes bras il fait bon (tu vois, je le savais)
In meinen Armen ist es schön (Siehst du, ich wusste es)
À pied c'est trop long (tu me fais bien marcher)
Zu Fuß ist es zu weit (Du nimmst mich ganz schön auf den Arm)
Tu devrais me croire (moi je sais que tu mens)
Du solltest mir glauben (Ich weiß, dass du lügst)
J'n'ai rien dans l'réservoir (mais je t'aimais tant)
Ich habe nichts im Tank (Aber ich liebte dich so sehr)
Je voulais t'embrasser (pas plus d'une fois)
Ich wollte dich küssen (Nicht mehr als einmal)
Pour te réchauffer (prends-moi dans tes bras)
Um dich aufzuwärmen (Nimm mich in deine Arme)
Ah, comme on est bien (dehors il pleut)
Ach, wie schön es ist (Draußen regnet es)
Pour l'essence on est loin (ah oui, c'est tant mieux)
Fürs Benzin ist es weit (Ach ja, umso besser)
Doum-pi-toum, pi-toum, pi-toum (la li ha, li ha li ho)
Dum-pi-dum, pi-dum, pi-dum (la li ha, li ha li ho)
Doum-pi-toum, pi-toum, pi-toum (la li ha, li ha li ho)
Dum-pi-dum, pi-dum, pi-dum (la li ha, li ha li ho)
Doum-pi-toum, pi-toum, pi-toum (la li ha, li ha li ho)
Dum-pi-dum, pi-dum, pi-dum (la li ha, li ha li ho)
Doum-pi-toum, pi-toum, pi-toum (la li ha, li ha li ho)
Dum-pi-dum, pi-dum, pi-dum (la li ha, li ha li ho)
Oh, dans le fond nous avons de la chance
Oh, im Grunde haben wir Glück
D'être tombés en panne d'essence
Dass uns das Benzin ausgegangen ist
Après tout, ici on est très bien, je ne regrette vraiment rien
Schließlich ist es hier sehr schön, ich bereue wirklich nichts
Pour toi je perds l'esprit (attendons un peu)
Für dich verliere ich den Verstand (Warten wir ein bisschen)
Enfin tu m'as compris (le ciel est bleu)
Endlich hast du mich verstanden (Der Himmel ist blau)
Tu ne m'en veux pas (je t'aime trop)
Du bist mir nicht böse? (Ich liebe dich zu sehr)
Alors restons comme ça (ah, comme il fait beau)
Dann bleiben wir so (Ach, wie schön es ist)
Oh, chérie je te demande pardon
Oh, Schatz, ich bitte dich um Verzeihung
Dans la malle il y a un bidon
Im Kofferraum ist ein Kanister
C'est seulement maintenant que j'y pense Il est plein d'essence!
Erst jetzt fällt es mir ein, er ist voller Benzin!
Doum-pi-toum, pi-toum, pi-toum (la li ha, li ha li ho)
Dum-pi-dum, pi-dum, pi-dum (la li ha, li ha li ho)
Doum-pi-toum, pi-toum, pi-toum (la li ha, li ha li ho)
Dum-pi-dum, pi-dum, pi-dum (la li ha, li ha li ho)
Doum-pi-toum, pi-toum, pi-toum (la li ha, li ha li ho)
Dum-pi-dum, pi-dum, pi-dum (la li ha, li ha li ho)
Doum-pi-toum, pi-toum, pi-toum (la li ha, li ha li ho)
Dum-pi-dum, pi-dum, pi-dum (la li ha, li ha li ho)
Doum-pi-toum, pi-toum, pi-toum (la li ha, li ha li ho)
Dum-pi-dum, pi-dum, pi-dum (la li ha, li ha li ho)
Doum-pi-toum, pi-toum, pi-toum (la li ha, li ha li ho)
Dum-pi-dum, pi-dum, pi-dum (la li ha, li ha li ho)





Авторы: John D. Loudermilk, Georges Aber, Daniel Franck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.