Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Aime-moi
Pourquoi,
quand
le
lac
est
gelé
Why,
when
the
lake
is
frozen,
Auprès
de
toi,
il
fait
juillet?
Does
it
feel
like
July
next
to
you?
Pourquoi,
quand
le
ciel
est
de
plomb
Why,
when
the
sky
is
leaden,
Tes
mains
sont
fraîches
comme
un
frisson?
Are
your
hands
cool
like
a
shiver?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Love
me,
yes,
love
me!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Love
me,
oh,
love
me!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Why
does
your
breath
sow
the
wind?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Why
are
your
fingers
like
serpents?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi?
Why,
when
you
hunger
for
me,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Do
I
shamelessly
turn
into
prey?
Pourquoi
tes
yeux
sont-ils
fermés?
Why
are
your
eyes
closed?
Je
suis
tout
près
et
tu
le
sais
I
am
so
close,
and
you
know
it
Le
péché
est
dans
mon
jardin
Sin
is
in
my
garden,
A
moins
d'un
pas,
à
une
main
Less
than
a
step,
within
a
hand's
reach
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Love
me,
yes,
love
me!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Love
me,
oh,
love
me!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Why
does
your
breath
sow
the
wind?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Why
are
your
fingers
like
serpents?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Why,
when
you
hunger
for
me,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Do
I
shamelessly
turn
into
prey?
Pourquoi
la
vague
ne
me
noie
pas
Why
doesn't
the
wave
drown
me,
Et
le
rocher
ne
me
brise
pas?
And
the
rock
doesn't
break
me?
Pourquoi
le
feu
ne
me
brûle
pas?
Why
doesn't
the
fire
burn
me?
Pourquoi
le
Ciel
ne
tombe
pas?
Why
doesn't
the
sky
fall?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Love
me,
yes,
love
me!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Love
me,
oh,
love
me!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Why
does
your
breath
sow
the
wind?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Why
are
your
fingers
like
serpents?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Why,
when
you
hunger
for
me,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Do
I
shamelessly
turn
into
prey?
Pourquoi
je
mens,
je
mens
comme
ça?
Why
do
I
lie,
lie
like
this?
Où
est
le
haut?
Où
est
le
bas?
Where
is
up?
Where
is
down?
Où
commence
toi?
Où
finit
moi?
Where
do
you
begin?
Where
do
I
end?
Oh
pourquoi,
je
t'aime,
je
t'aime
comme
ça?
Oh
why,
I
love
you,
I
love
you
like
this?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Love
me,
yes,
love
me!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Love
me,
oh,
love
me!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Why
does
your
breath
sow
the
wind?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Why
are
your
fingers
like
serpents?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Why,
when
you
hunger
for
me,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Do
I
shamelessly
turn
into
prey?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Love
me,
yes,
love
me!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Love
me,
oh,
love
me!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Why
does
your
breath
sow
the
wind?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Why
are
your
fingers
like
serpents?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Love
me,
yes,
love
me!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Love
me,
oh,
love
me!
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Why,
when
you
hunger
for
me,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Do
I
shamelessly
turn
into
prey?
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Why
does
your
breath
sow
the
wind?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Why
are
your
fingers
like
serpents?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Love
me,
yes,
love
me!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Love
me,
oh,
love
me!
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Why,
when
you
hunger
for
me,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Do
I
shamelessly
turn
into
prey?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Love
me,
yes,
love
me!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Love
me,
oh,
love
me!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Why
does
your
breath
sow
the
wind?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Why
are
your
fingers
like
serpents?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Why,
when
you
hunger
for
me,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Do
I
shamelessly
turn
into
prey?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Love
me,
yes,
love
me!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Love
me,
oh,
love
me!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Why
does
your
breath
sow
the
wind?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Why
are
your
fingers
like
serpents?
Serpents
serpents
serpents
serpents
Serpents
serpents
serpents
serpents
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Love
me,
yes,
love
me!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Love
me,
oh,
love
me!
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Why,
when
you
hunger
for
me,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Do
I
shamelessly
turn
into
prey?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Love
me,
yes,
love
me!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Love
me,
oh,
love
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucien Thibaut, Jean Renard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.