Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Aime-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi,
quand
le
lac
est
gelé
Почему,
когда
озеро
замерзло,
Auprès
de
toi,
il
fait
juillet?
Рядом
с
тобой
словно
июль?
Pourquoi,
quand
le
ciel
est
de
plomb
Почему,
когда
небо
свинцовое,
Tes
mains
sont
fraîches
comme
un
frisson?
Твои
руки
прохладны,
как
дрожь?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
словно
змеи?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi?
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
стыда
я
становлюсь
добычей?
Pourquoi
tes
yeux
sont-ils
fermés?
Почему
твои
глаза
закрыты?
Je
suis
tout
près
et
tu
le
sais
Я
совсем
рядом,
и
ты
это
знаешь.
Le
péché
est
dans
mon
jardin
Грех
в
моем
саду,
A
moins
d'un
pas,
à
une
main
Меньше
чем
в
шаге,
на
расстоянии
руки.
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
словно
змеи?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
стыда
я
становлюсь
добычей?
Pourquoi
la
vague
ne
me
noie
pas
Почему
волна
меня
не
топит
Et
le
rocher
ne
me
brise
pas?
И
скала
меня
не
разбивает?
Pourquoi
le
feu
ne
me
brûle
pas?
Почему
огонь
меня
не
жжет?
Pourquoi
le
Ciel
ne
tombe
pas?
Почему
небо
не
падает?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
словно
змеи?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
стыда
я
становлюсь
добычей?
Pourquoi
je
mens,
je
mens
comme
ça?
Почему
я
лгу,
лгу
вот
так?
Où
est
le
haut?
Où
est
le
bas?
Где
верх?
Где
низ?
Où
commence
toi?
Où
finit
moi?
Где
начинаешься
ты?
Где
заканчиваюсь
я?
Oh
pourquoi,
je
t'aime,
je
t'aime
comme
ça?
О,
почему,
я
люблю
тебя,
люблю
тебя
вот
так?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
словно
змеи?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
стыда
я
становлюсь
добычей?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
словно
змеи?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
люби
меня!
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
стыда
я
становлюсь
добычей?
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
словно
змеи?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
люби
меня!
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
стыда
я
становлюсь
добычей?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
словно
змеи?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
стыда
я
становлюсь
добычей?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
словно
змеи?
Serpents
serpents
serpents
serpents
Змеи,
змеи,
змеи,
змеи
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
люби
меня!
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня,
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
стыда
я
становлюсь
добычей?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
люби
меня!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucien Thibaut, Jean Renard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.