Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Aime-moi
Pourquoi,
quand
le
lac
est
gelé
Почему,
когда
озеро
замерзло
Auprès
de
toi,
il
fait
juillet?
Рядом
с
тобой
сейчас
июль?
Pourquoi,
quand
le
ciel
est
de
plomb
Почему,
когда
небо
свинцовое
Tes
mains
sont
fraîches
comme
un
frisson?
Твои
руки
прохладны,
как
от
озноба?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
Люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
змеиные?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi?
Зачем,
когда
ты
жаждешь
меня?
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
скромности
я
превращаюсь
в
добычу?
Pourquoi
tes
yeux
sont-ils
fermés?
Почему
твои
глаза
закрыты?
Je
suis
tout
près
et
tu
le
sais
Я
совсем
рядом,
и
ты
это
знаешь
Le
péché
est
dans
mon
jardin
Грех
в
моем
саду
A
moins
d'un
pas,
à
une
main
Менее
чем
в
шаге,
одной
рукой
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
Люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
змеиные?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
скромности
я
превращаюсь
в
добычу?
Pourquoi
la
vague
ne
me
noie
pas
Почему
волна
не
топит
меня
Et
le
rocher
ne
me
brise
pas?
И
скала
меня
не
разобьет?
Pourquoi
le
feu
ne
me
brûle
pas?
Почему
огонь
не
обжигает
меня?
Pourquoi
le
Ciel
ne
tombe
pas?
Почему
небо
не
падает?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
Люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
змеиные?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
скромности
я
превращаюсь
в
добычу?
Pourquoi
je
mens,
je
mens
comme
ça?
Зачем
я
лгу,
я
так
ЛГУ?
Où
est
le
haut?
Où
est
le
bas?
Где
верх?где
верх?
Где
нижняя
часть?
Où
commence
toi?
Où
finit
moi?
С
чего
ты
начинаешь?
Где
я
в
конечном
итоге
окажусь?
Oh
pourquoi,
je
t'aime,
je
t'aime
comme
ça?
О
почему,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя
вот
так?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
Люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
змеиные?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
скромности
я
превращаюсь
в
добычу?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
Люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
змеиные?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
Люби
меня!
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
скромности
я
превращаюсь
в
добычу?
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
змеиные?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
Люби
меня!
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
скромности
я
превращаюсь
в
добычу?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
Люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
змеиные?
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
скромности
я
превращаюсь
в
добычу?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
Люби
меня!
Pourquoi
ton
souffle
sème
le
vent?
Почему
твое
дыхание
сеет
ветер?
Pourquoi
tes
doigts
sont-ils
serpents?
Почему
твои
пальцы
змеиные?
Serpents
serpents
serpents
serpents
Змеи
Змеи
змеи
Змеи
змеи
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
Люби
меня!
Pourquoi,
quand
tu
as
faim
de
moi
Почему,
когда
ты
жаждешь
меня
Sans
pudeur
je
me
change
en
proie?
Без
скромности
я
превращаюсь
в
добычу?
Aime-moi,
oui,
aime-moi!
Люби
меня,
да,
люби
меня!
Aime-moi,
oh,
aime-moi!
Люби
меня,
о,
Люби
меня!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucien Thibaut, Jean Renard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.