Sylvie Vartan - Century Medley - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Century Medley - Live




Au temps du moulin rouge, un grand monsieur Joseph Aulaire
Во времена Мулен Руж Великий месье Жозеф прославился
Offre a Paris un très beau cadeau; en fait il lui offre son 1er
Предложи Парижу очень хороший подарок; на самом деле он предлагает ему свой 1-й
Music hall, et c'était l'Olympia... Oui! Notre Olympia!
Мюзик-Холл, и это была Олимпия... да! Наша Олимпия!
(RIRES)
(СМЕХИ)
Et c'est comme si il lui offrait une immense boite a
И это как если бы он подарил ей огромную коробку а
Musique d'où sortiront, pendant de nombreuses années les plus
Музыка, из которой будут выходить, на протяжении многих лет самые
Belles chansons du monde, celles que nos grands parents ont adorées,
Прекрасные песни мира, те, которые любили наши великие родители,
Très romantiques, celles que ma mère me chantait
Очень романтичные, те, которые мне пела мама
Celles que nos enfants fredonneront certainement un jour parce
Те, которые наши дети обязательно когда-нибудь будут напевать, потому что
Qu'elles sont intemporelles, elles ont été chantées par les plus
Что они вне времени, их пели самые
Grands dans le monde entier, elles sont toutes françaises, alors
Великие люди во всем мире, все они француженки, так что
On peut en être fière quelque part (applaudissements)
Где-то этим можно гордиться (аплодисменты)
Et je suis sure que vous en reconnaîtrez beaucoup qu'elles vous
И я уверена, что вы узнаете многих из них, поскольку они вам
Ont laissées comme moi une petite émotion, un petit sourire dans le coeur,
Оставили, как и я, немного эмоций, маленькую улыбку в сердце,
Alors vous pouvez m'accompagner si vous les connaissez.
Тогда вы можете пойти со мной, если вы их знаете.
En tous cas moi j'ai voulu jeter un regard sur tous ceux qui
В любом случае, я хотел взглянуть на всех, кто
- Pendant que ce siècle allait a sa fin -
- Пока этот век подходил к концу -
Lui ont donne ses musiques, ses rythmes, son humour, sa poésie
Ему подарили его музыку, его ритмы, его юмор, его поэзию
C'est tous ceux la que j'aimerais saluer ce soir.
Это все те, кого я хотел бы поприветствовать сегодня вечером.
Alors évidemment ils n'y sont pas tous parce que se serait bien
Так что, очевидно, они не все там, потому что все было бы хорошо
Trop long et que on n'aurait pas le temps mais je les aime tous
Слишком долго, и у нас не было бы времени, но я люблю их всех
Des plus grands aux plus obscurs, car c'est grâce a leur talent
От самых великих до самых малоизвестных, потому что именно благодаря их таланту
A leurs courage aussi, que ce soir, au delà des modes, des
Их мужеству тоже, что и в этот вечер, помимо моды,
Genres, des styles, moi je peux chanter, danser, heureuse et
Жанры, стили, я могу петь, танцевать, счастлива и
Éclairée par leurs souvenirs
Освещенный их воспоминаниями
"Applaudissements"
"Аплодисменты"
Fascination
Очарование
(M. de Seraudy - Marchetti)
(Г-н де Серауди-Маркетти)
Je t'ai rencontre simplement
Я встретил тебя просто
Et tu n'as rien fait pour chercher a me plaire
И ты ничего не сделал, чтобы угодить мне
Je t'aime pourtant
И все же я люблю тебя
D'un amour ardent
От пылкой любви
Que rien je le sens ne pourra me défaire
Что ничто, что я чувствую, не сможет меня сломить
Tu seras toujours mon amant
Ты всегда будешь моим любовником
Et je crois en toi comme au bonheur suprême
И я верю в тебя, как в высшее счастье
Je te fuis parfois mais je reviens quand même
Я иногда убегаю от тебя, но все равно возвращаюсь
C'est plus fort que moi
Это сильнее меня
Je t'aime
Я тебя люблю
Parlez-moi d'amour
Расскажи мне о любви
(J. Lenoir)
(Ж. Ленуар)
Parlez moi d'amour
Расскажи мне о любви
Redites moi des choses tendre
Повторяй мне что-нибудь нежное еще раз
Votre beau discours mon coeur
Твоя прекрасная речь, мое сердце
N'est pas las de l'entendre
Не устает это слышать
Pourvut que toujours
При условии, что всегда
Vous répétiez ces mots superbes
Вы повторяете эти прекрасные слова
Je vous aime
Я вас люблю
Que reste-il de nos amours
Что осталось от нашей любви
(Ch. Trenet)
(Гл. Тренет)
Que reste-il de nos amours
Что осталось от нашей любви
Que reste-il de ces beaux jours
Что осталось от тех прекрасных дней
Une photo vieille photo de ma jeunesse
Старая фотография Фотография из моей юности
Que reste-t-il des billets doux
Что осталось от сладких билетов
Des mois d'avril des rendez vous
В апреле месяце назначены встречи
Un souvenir qui me poursuit
Воспоминание, которое преследует меня
Sans cesse bonheur fane
Бесконечно угасающее счастье
Cheveux au vents baisers voles
Волосы на ветру, поцелуи, полет
Rêves mouvants que reste-t-il
Движущиеся сны что осталось
De tous cela dites le moi
Из всего этого скажите мне
Pigalle
Пигаль
(G. Koger - G. Ulmer)
(Г. Когер - Г. Ульмер)
Un petit jet d'eau une station de métro
Небольшая струя воды на станции метро
Entoure de bistrots Pigalle
Окружает бистро Пигаль
Grands magasins ateliers de rafins
Универмаги мастерские по переработке древесины
Restaurants pour rupins Pigalle
Рестораны для рупен Пигаль
Petites femmes qui vous sourit
Маленькие женщины, которые улыбаются вам
En vous disant "- tu viens chéri?" (rire Sylvie)
Говоря вам: "ты идешь, дорогой?" (смеется Сильви)
Et Prosper qui dans son coin discrètement
И Проспер, который в своем углу незаметно
Surveille son gagne pain hôtels meubles
Следит за тем, как она зарабатывает на жизнь мебелью для отелей
Discrètement éclaires ou l'ont fait que passer Pigalle!
Незаметно засветились или сделали так, чтобы прошла Пигаль!
Ça vie ça gueule les gens diront ce qu'ils veulent
Это жизнь, это чушь, люди будут говорить то, что хотят
Mais dans le monde y'a qu'un seul Pigalle!
Но в мире есть только одна Пигаль!
Prosper
Процветать
(Telly et Koning - V. Scotto)
(Телли и Конинг - В. Скотто)
Prosper yop la boum c'est le chéri de ces dames
Проспер Йоп Ла бум-любимец этих дам
Prosper yop la boum c'est le roi du macadam
Проспер Йоп Ла бум-король щебня
Comme il a toujours la flemme il fiche jamais rien lui même
Поскольку у него всегда слабость, он сам никогда ничего не делает
Il a son harem
У него есть свой гарем
Qui de Clichy a barbes
У кого из Клиши есть бороды
Les jours et la nuit sans cesse
Дни и ночи, не переставая
Fait son petit business
Занимается своим маленьким бизнесом
Et le soir tous les soirs dans un coin d'ombre propice
А вечером каждый вечер в укромном уголке в тени
Faut le voir faut bien le voir encaisser les bénéfices
Мы должны увидеть это, мы должны увидеть, как он получает прибыль
Il ramasse les billets il leur laisse la monnaie
Он забирает билеты и оставляет им сдачу
Ha! Quel sacrifice
Ха! какая жертва
En somme c'est leur manager
В общем, это их менеджер
Yop la boum Prosper
Йоп Ла бум Проспер
Vesoul
Везуль
(Brel)
(Брел)
T'as voulu voir Paris et on a vu Paris
Ты хотел увидеть Париж, и мы увидели Париж
T'as voulu voir Dutronc et on a vu Dutronc
Ты хотел увидеть Дютрона, и мы увидели Дютрона
J'ai voulu voir ta soeur j'ai vu le mont Valerien
Я хотел увидеть твою сестру я видел гору Валериан
T'as voulu voir hortense elle était dans le cantal
Ты хотел увидеть гортензию, она была в кантале
J'ai voulu voir Bizance et on a vu Pigalle
Я хотел посмотреть Бизанс, и мы увидели Пигаль
A la gare St Lazare j'ai vu les fleurs du mal
На вокзале Сен-Лазар я видел цветы зла
Par hasard par hasard par hasard
Случайно случайно случайно случайно
Les amoureux des bancs publics
Любители публичных скамеек
(G. Brassens)
(Г. Брассенс)
Les gens qui voient de travers pensent que les bancs verts qu'on voit sur les trottoirs
Люди, которые видят со стороны, думают, что зеленые скамейки, которые мы видим на тротуарах
Sont faits pour les impotents ou les ventripotents
Созданы для импотентов или желудочников
Mais c'est une absurdité car a la vérité ils sont la c'est notoire
Но это чепуха, потому что на самом деле они печально известны
Pour accueillir quelques temps les amours débutants
Чтобы немного поприветствовать начинающих влюбленных
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics
Влюбленные целуются на общественных скамейках
Bancs publics bancs publics
Общественные скамейки общественные скамейки
En se foutant pas mal du regard oblique
Довольно наплевав на косой взгляд
Des passants honnêtes
Честные прохожие
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics
Влюбленные целуются на общественных скамейках
Bancs publics bancs publics en se disant
Общественные скамейки общественные скамейки, говорящие сами с собой
Des "je t'aime" pathétiques ont des petites gueules
У жалких люблю тебя" маленькие рты
Bien sympathiques(rires)
Очень дружелюбные(смеется)
A Paris dans chaque faubourg
В Париже в каждом пригороде
(R. Clair - M. Jaubert)
(Р. Клер - М. Жобер)
A Paris dans chaque faubourg
В Париже в каждом пригороде
Le soleil de chaque journée
Солнце каждого дня
Fait en quelque destinée
Сделанный в каком-то предназначении
Éclore un rêve d'amour
Насытить мечту о любви
A Paris des la nuit venue
В Париже наступившей ночью
A Paris dans chaque faubourg
В Париже в каждом пригороде
A tout heure et l'âme émue
В любое время и с душевным волнением
Rêve encore a l'amour
Снова мечтай о любви
La Seine
Сена
(E. Monod - G. Lafarge)
(Э. Моно - Ж. Лафарж)
La seine va d'île en île caressant le vieux Paris
Река Сена течет от острова к острову, лаская старый Париж
Elle ouvre ses bras dociles aux sourire du roi Henri
Она раскрывает свои послушные объятия улыбкам короля Генриха
Indifférente aux de la mairie de Paris
Равнодушная к парижской мэрии
Elle court vers les idylles des amants des tuileries
Она бежит к идиллиям влюбленных в Тюильри
Elle roucoule coule coule des qu'elle entre dans Paris
Она воркует, течет, течет с тех пор, как она въезжает в Париж
Elle s'enroule roule roule autour de ses quais fleuries
Она сворачивается, катится, катится по своим цветущим набережным
Elle chante chante chante le jour et la nuit
Она поет, поет, поет днем и ночью
Car la seine est une amante et Paris dort dans son lit
Потому что Сена-любовница, а Париж спит в ее постели
A Paris
в Париже
(F. Lemarque)
(Ф. Лемарк)
A Paris quand un amour fleurit
В Париже, когда расцветает любовь
Ça fait pendant des semaines
Прошло уже несколько недель
Deux coeurs qui se sourient
Два сердца, которые улыбаются друг другу
Tout ça parce qu'ils s'aiment
Все потому, что они любят друг друга
A Paris au printemps
В Париже весной
Sur les toits les girouettes
На крышах флюгеры
Vont et font les coquettes
Идут и кокетничают
Avec le premier vent
С первым ветром
Qui passe indifférent nonchalant
Кто проходит равнодушно беззаботный
Car le vent quand il vient a Paris
Потому что ветер, когда он приезжает в Париж
N'a plus qu'un seul souci
У него осталась только одна забота
C'est d'aller musarder
Это значит идти ва-банк
Dans tous les beaux quartiers
Во всех красивых районах
De Paris le soleil qui est
Из Парижа солнце, которое есть
Son vieux copain est aussi de la fête
Его старый приятель тоже на вечеринке
Et comme deux collégiens
И как два школьника
Ils en vont en goguette dans les rues
Они толпами ходят по улицам
Paris canaille
Парижский негодяй
(Léo Ferre)
(Лео Ферре)
Paris j'ai vu a la voix grise
Париж, который я видел серым голосом
Le rendez vous des vocalises
Назначение вокализов
Y a pas d'espoir dans tes haillons
В твоих лохмотьях нет надежды
C'est de mon trottoir mais c'est si bon
Это с моего тротуара, но это так хорошо
Vont s'égarer dans les faubourg mille paves
Заблудятся в предместьях тысячи ПАВов
Autour de la nuit ça pousse encore dans la maison
По ночам он все еще растет в доме
On a eu tort mais c'est si bon
Мы были неправы, но это так хорошо
Regarde ta fille dans le ruisseau
Посмотри на свою дочь в ручье
Pour voir la rue comme un bateau
Чтобы видеть улицу как лодку
Ça tangue un peu dans l'entrepôt
Немного качается на складе
C'est la famine mais c'est si bon
Это голод, но это так хорошо
Pris flon flon t'as l'âme en fête
Пойманный Флон Флон, твоя душа на вечеринке
Et des millions pour tes poètes
И миллионы для твоих поэтов
Quelques centimes a ma chanson
Несколько центов за мою песню
Ça fait la rime et c'est si bon
Получается рифма, и это так хорошо
Tel qu'il est
Такой, какой он есть
(Charlysvandair - Tunarel)
(Charlysvandair-Tunarel)
Tel qu'il est il me plaît
Такой, какой он есть, он мне нравится
Il me fait de l'effet et je l'aime
Он действует на меня, и я люблю его
C'est un vrai gringalet
Это настоящий вертел
Aussi laid qu'un basset mais je l'aime
Уродливый, как бассет, но я люблю его
Il est bancal du cote cérébral
У него шаткая мозговая нагрузка
Mais ça m'est bien égal
Но мне все равно
S'il a l'air anormal
Если он выглядит ненормально
C'est complet il est muet
Это завершено, он немой
Ses quinquets sont en biais
Его пятерки смещены
Mais je m 'en fous tel qu'il est
Но мне все равно, каков он есть
Il me plaît (voila)
Он мне нравится (вуаля)
Boum
Бум
(Ch. Trenet)
(Гл. Тренет)
Boum quand notre coeur fait boum
Бум, когда наше сердце бум
Tout avec lui dit boum
Все, что с ним связано, говорит о бум
Et c'est l'amour qui s'éveille
И это любовь, которая пробуждается
Boum il chante love in bloum
Бум, он поет love in bloum
Aux rythmes de ce boum
В ритмах этого бума
Qui refit boum a l'oreille
Кто восстанавливает бум в ухе
Tu as change depuis hier
Ты изменился со вчерашнего дня
Et la rue a des yeux
И у улицы есть глаза
Qui regardent aux fenêtres
Кто смотрит в окна
Y a du boum en elle
В ней есть какой-то бум
Il y a des mains tendues
Есть протянутые руки
Sur la mer le soleil va paraître
Над морем покажется солнце
Boum l'astre du jour fait boum
Бум звезда дня делает Бум
Tout avec lui dit boum
Все, что с ним связано, говорит о бум
Quand votre coeur fait boum boum (boum)
Когда твое сердце Бум-Бум (Бум)
Je me voyais déjà
Я уже видел себя
(Ch. Aznavour)
(Ш. Азнавур)
Je me voyais déjà en haut de l'affiche
Я уже видел себя в верхней части плаката
En dix fois plus gros que n'importe qui mon nom s'étalait
В десять раз больше, чем у кого-либо, красовалось мое имя
Je me voyais déjà adule et riche
Я уже видел себя льстивым и богатым
Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient
Подписывая мои фотографии поклонникам, которые суетились вокруг
J'ouvrais calmement mes soirs de premières
Я спокойно открывал свои премьерные вечера
Mille télégrammes de ce tout Paris qui nous fait si peur
Тысяча телеграмм из этого всего Парижа, который нас так пугает
Et mourant de trac devant ce parterre entre sur la scène sous les ovations et les projecteurs
И умирающий от страха перед этим партером выходит на сцену под овации и в центре внимания
Maria de Bahia
Мария де Баия
(A. Hornez - P. Misraky)
(А. Хорнес - П. Мисраки)
Aie aie aie maria maria de Bahia
МЭА МЭА Мария Мария де Баия
Elle avait le teint comme du satin la belle maria
У нее был цвет лица, как у прекрасной Марии, как у Атласа
Et tous les coeurs cabriolaient
И все сердца трепетали,
Quand elle montrait ses mollets
Когда она показывала своих телят
Couleur de café au lait (musique)
Цвет кофе с молоком (музыка)
Aie aie aie maria maria de Bahia
МЭА МЭА Мария Мария де Баия
Qui menait le bal au carnaval
Кто вел бал на карнавале
Toutes les maria et tous les garçons
Все Марии и все мальчики
De la-bas quand elle dansait la samba
Снизу, когда она танцевала Самбу
Frémissaient de haut en bas
Дрожали вверх и вниз
L'enfant de la balle
Дитя мяча
(R. Rosny - E. Barclay G. Philippe)
(Р. Розовый - Э. Барклай Г. Филипп)
Mon paternel qui n'avait pas les pieds plats
Мой отец, у которого не было плоскостопия
Ma appris le tchimi, les claquettes etc.
Я выучил Чими, чечетку и т. д.
Il ma dit "- pour gagner ta pitance, la danse y'a que ça!"
Он говорит мне: "только для того, чтобы заработать на твою жалость, танцуй!"
Je suis swing
Я качаюсь
(Hornez - J. Hess)
(Хорнес-Дж. Хесс)
La musique et le jazz note
Музыка и джазовая нота
Sont déjà de vieilles jazz machines
Это уже старые джазовые машины
Maintenant pour être dans la note
Теперь, чтобы быть в курсе
Il faut du swing
Это требует некоторого колебания
Le swing n'est pas une mélodie
Свинг-это не мелодия
Le swing n'est pas une maladie
Качели-это не болезнь
Mais aussitôt qu'il vous a pris, il vous trempe la chemise ho!
Но как только он вас поймает, он намочит вашу рубашку, Хо!
Je suis swing
Я качаюсь
Je suis swing zazou zazou zazou zazouze
Я качаюсь Зазу Зазу Зазу Зазу Зазу Зазу
Je suis swing je suis swing zazou zazou zazouze
Я качаюсь, я качаюсь, я качаюсь, Зазу, Зазу, Зазу.
Je suis swing je suis swing c'est fou c'est fou
Я качаюсь, я качаюсь, это безумие, это безумие
Ce que ça peut m'user (musique) hou! Merci
Как это может меня утомить (музыка) ой! Благодарю
Et maintenant
И теперь
(P. Delanoë - G. Bécaud)
(П. Деланоэ - Ж. Беко)
Et maintenant que vais je faire
И что теперь мне делать
De tous ce temps que sera ma vie
Из всего этого времени, каким будет моя жизнь
De tous ces gens qui m'indiffèrent
От всех тех людей, которые мне небезразличны
Maintenant que tu es parti
Теперь, когда тебя нет
J'attendrai
Я буду ждать
(A. Minia, ad L. Potera - Boratti)
(А. миниа, А. Д. Л. Потера-Боратти)
J'attendrai le jour et la nuit
Я буду ждать день и ночь
J'attendrai toujours ton retour
Я всегда буду ждать твоего возвращения
J'attendrai car l'oiseau qui s'enfuit
Я буду ждать, потому что убегающая птица
Vient chercher l'oubli dans son nid
Приходит искать забвения в своем гнезде
Le temps passe et court
Время идет и бежит
En battant tristement dans mon coeur si lourd
Печально бьющееся в моем сердце, такое тяжелое
Et pourtant j'attendrai ton retour
И все же я буду ждать твоего возвращения
Fleur de Paris
Цветок Парижа
(M. Vandair - H. Boutayre)
(Г-Н Вандер-Х. Бутайр)
C'est une fleur de Paris
Это цветок Парижа
Du vieux Paris qui sourit
Из старого Парижа, который улыбается
Car c'est la fleur du retour
Потому что это цветок возвращения
Du retour des beaux jours
О возвращении прекрасных дней
Pendant quatre ans dans nos coeurs
В течение четырех лет в наших сердцах
Elle a garde ses couleurs
Она сохранила свои цвета
Bleu blanc rouge avec l'espoir
Синий, белый, красный с надеждой
Elle a fleuri, fleur de Paris!
Она расцвела, флер Парижа!
La madelon
Ла маделон
(L. Bousquet - C. Robert)
(Л. Буске - К. Робер)
Quand madelon vient nous servir a boire
Когда Мадлен приходит угостить нас выпивкой
Sous la tonnelle on frôle son jupon
Под беседкой мы теребим ее юбку
Et chacun lui raconte une histoire
И каждый рассказывает ему свою историю
Une histoire a sa façon
У истории есть свой путь
La madelon pour nous n'est pas sévère
Мадлен для нас не является суровой
Quand on lui prend la taille ou le menton
Когда мы берем ее за талию или подбородок
Elle rit c'est tout le mal qu'elle sait faire
Она смеется, это все зло, которое она умеет причинять
Madelon madelon madelon!
Маделон маделон маделон! маделон маделон!
La vie en rose (E. Piaf - Louiguy)
Жизнь в розовом цвете (Э. Пиаф-Луиджи)
Mon homme (J. Charles A. Metzuil - P. Amy)
Мой мужчина (Ж. Чарльз А. Мецуил - П. Эми)
Quand il me prend dans ses bras
Когда он обнимает меня
Qu'il me parle tous bas je vois la vie en rose
Пусть он разговаривает со мной тихо, я вижу жизнь в розовом цвете
Il me dit des mots d'amour
Он говорит мне слова любви
Des mots de tous les jours
Слова на каждый день
Et ça me fait quelque chose
И это что-то заставляет меня чувствовать
Il est entre dans mon coeur
Он входит в мое сердце
Une part le bonheur dont je connais la cause
С одной стороны, счастье, причину которого я знаю
C'est lui pour moi
Это он для меня
Moi pour lui dans la vie
Я для него в жизни
Il me l'a dit l'a jure pour la vie
Он сказал мне, что поклялся в этом на всю жизнь
Et je l'ai tellement dans la peau
И у меня это так сильно в коже
Qu'au moindre mot
Что при малейшем слове
Y me ferait faire n'importe quoi
Там заставил бы меня сделать что угодно
Je tuerais ma fois
Я бы убил свой раз
Je sens qu'il me rendrait infâme
Я чувствую, что это сделало бы меня позорным
Mais je ne suis qu'une femme.
Но я всего лишь женщина.





Авторы: louis bousquet, georges ulmer, gérard philipe, jacques brel, andré hornez, charles trenet, georges brassens, maurice vandair, rené clair, amy pierre, gilbert bécaud, johnny hess, georges konyn, eddie barclay, géo koger, francis lemarque, vincent telly, jacques charles, charles aznavour, édith piaf, fermo dante marchetti, jean-pierre bourtayre, léo ferré, camille robert, flavien monod, guy luypaerts, pierre louiguy, jean renoir, pierre delanoë, vincent scotto, maurice jaubert, guy pierre lafarge, paul misraki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.