Sylvie Vartan - Century Medley - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Century Medley




(RIRES)
(СМЕХИ)
Au temps du moulin rouge, un grand monsieur Joseph Aulaire
Во времена Мулен Руж Великий месье Жозеф Аулар
Offre a Paris un très beau cadeau; en fait il lui offre son 1er
Делает Парижу очень приятный подарок; на самом деле он предлагает ему свой 1-й
Music hall, et c'était l'Olympia... Oui! Notre Olympia!
Мюзик-Холл, и это была Олимпия ... да! Наша Олимпия!
(RIRES)
(СМЕХИ)
Et c'est comme si il lui offrait une immense boite a
И это похоже на то, как если бы он предложил ей огромную коробку с
Musique d'où sortiront, pendant de nombreuses années les plus
Музыка, из которой выйдут на протяжении многих лет самые
Belles chansons du monde, celles que nos grands parents ont adorées,
Прекрасные песни мира, те, которые любили наши бабушки и дедушки,
Très romantiques, celles que ma mère me chantait
Очень романтичные, те, что пела мне моя мама
Celles que nos enfants fredonneront certainement un jour parce
Те, которые наши дети обязательно будут когда-нибудь напевать, потому что
Qu'elles sont intemporelles, elles ont été chantées par les plus
Что они вне времени, их воспевали самые
Grands dans le monde entier, elles sont toutes françaises, alors
Великие во всем мире, все они француженки, поэтому
On peut en être fière quelque part (applaudissements)
Мы можем гордиться этим где-то (аплодисменты)
Et je suis sure que vous en reconnaîtrez beaucoup qu'elles vous
И я уверена, что вы узнаете многое из того, что они вам
Ont laissées comme moi une petite émotion, un petit sourire dans le coeur,
Оставили, как и я, небольшую эмоцию, маленькую улыбку в сердце,
Alors vous pouvez m'accompagner si vous les connaissez.
Тогда вы можете пойти со мной, если знаете их.
En tous cas moi j'ai voulu jeter un regard sur tous ceux qui
Во всяком случае, я хотел взглянуть на всех, кто
- Pendant que ce siècle allait a sa fin -
- Пока этот век подходил к концу. -
Lui ont donne ses musiques, ses rythmes, son humour, sa poésie
Дали ему свою музыку, свои ритмы, свой юмор, свою поэзию
C'est tous ceux la que j'aimerais saluer ce soir.
Это все, кого я хотел бы поприветствовать сегодня вечером.
Alors évidemment ils n'y sont pas tous parce que se serait bien
Так что, очевидно, они не все там, потому что им было бы хорошо
Trop long et que on n'aurait pas le temps mais je les aime tous
Слишком долго, и у нас не будет времени, но я люблю их всех.
Des plus grands aux plus obscurs, car c'est grâce a leur talent
От великих до самых темных, потому что благодаря их таланту
A leurs courage aussi, que ce soir, au delà des modes, des
Их мужества также, как и сегодня вечером, за пределами мод,
Genres, des styles, moi je peux chanter, danser, heureuse et
Жанры, стили, я могу петь, танцевать, счастлива и
Éclairée par leurs souvenirs
Освещенная их воспоминаниями
"Applaudissements"
"Аплодисменты"
Fascination
Очарование
(M. de Seraudy - Marchetti)
(Г-н де Серауди-Марчетти)
Je t'ai rencontre simplement
Я просто встретил тебя.
Et tu n'as rien fait pour chercher a me plaire
И ты ничего не сделал, чтобы угодить мне.
Je t'aime pourtant
Тем не менее, я люблю тебя
D'un amour ardent
Пылкой любви
Que rien je le sens ne pourra me défaire
Что ничто, что я чувствую, не сможет меня сломать
Tu seras toujours mon amant
Ты всегда будешь моим любовником
Et je crois en toi comme au bonheur suprême
И я верю в тебя как в высшее счастье
Je te fuis parfois mais je reviens quand même
Иногда я убегаю от тебя, но все равно возвращаюсь
C'est plus fort que moi
Он сильнее меня.
Je t'aime
Я тебя люблю
Parlez-moi d'amour
Расскажи мне о любви
(J. Lenoir)
(Ж. Ленуар)
Parlez moi d'amour
Расскажи мне о любви
Redites moi des choses tendre
Расскажи мне еще раз о нежных вещах
Votre beau discours mon coeur
Твоя прекрасная речь, мое сердце
N'est pas las de l'entendre
Не надоело это слышать
Pourvut que toujours
При условии, что всегда
Vous répétiez ces mots superbes
Вы повторяете эти потрясающие слова
Je vous aime
Я вас люблю
Que reste-il de nos amours
Что осталось от нашей любви
(Ch. Trenet)
(Ч. Трене)
Que reste-il de nos amours
Что осталось от нашей любви
Que reste-il de ces beaux jours
Что осталось от этих прекрасных дней
Une photo vieille photo de ma jeunesse
Фотография старой фотографии моей юности
Que reste-t-il des billets doux
Что осталось от сладких билетов
Des mois d'avril des rendez vous
Апрельские месяцы свиданий
Un souvenir qui me poursuit
Воспоминание, которое преследует меня
Sans cesse bonheur fane
Бесконечно исчезающее счастье
Cheveux au vents baisers voles
Волосы на ветру целуются вошь
Rêves mouvants que reste-t-il
Зыбкие сны что осталось
De tous cela dites le moi
Из всего этого скажи мне
Pigalle
Пигаль
(G. Koger - G. Ulmer)
(Г. Когер - Г. Ульмер)
Un petit jet d'eau une station de métro
Небольшая струя воды, станция метро
Entoure de bistrots Pigalle
Окружен бистро Пигаль
Grands magasins ateliers de rafins
Универмаги ремонтные мастерские
Restaurants pour rupins Pigalle
Рестораны в рупинс Пигаль
Petites femmes qui vous sourit
Маленькие женщины, которые улыбаются вам
En vous disant "- tu viens chéri?" (rire Sylvie)
Говоря себе: "ты идешь, дорогой? "(смеется Сильви)
Et Prosper qui dans son coin discrètement
И Проспер, который в своем уголке незаметно
Surveille son gagne pain hôtels meubles
Следит за своим кормильцем отелей мебель
Discrètement éclaires ou l'ont fait que passer Pigalle!
Незаметно засветились или сделали так, что миновали Пигаль!
Ça vie ça gueule les gens diront ce qu'ils veulent
Это жизнь, это дерьмо, люди скажут, чего они хотят
Mais dans le monde y'a qu'un seul Pigalle!
Но в мире есть только одна Пигаль!
Prosper
Процветать
(Telly et Koning - V. Scotto)
(Телли и Конинг - В. Скотто)
Prosper yop la boum c'est le chéri de ces dames
Проспер Йоп Ла бум, он любимец этих дам.
Prosper yop la boum c'est le roi du macadam
Проспер Йоп Ла бум он король Макадама
Comme il a toujours la flemme il fiche jamais rien lui même
Поскольку у него всегда есть флемма, он никогда ничего не делает сам
Il a son harem
У него есть свой гарем
Qui de Clichy a barbes
У кого из Клиши есть бороды
Les jours et la nuit sans cesse
Дни и ночи напролет
Fait son petit business
Занимается своим небольшим бизнесом
Et le soir tous les soirs dans un coin d'ombre propice
А вечером каждый вечер в удобном теневом уголке
Faut le voir faut bien le voir encaisser les bénéfices
Ты должен увидеть его, ты должен увидеть, как он получает прибыль
Il ramasse les billets il leur laisse la monnaie
Он забирает билеты, он оставляет им сдачу
Ha! Quel sacrifice
Ха, какая жертва!
En somme c'est leur manager
Короче говоря, это их менеджер
Yop la boum Prosper
Йоп Ла бум процветает
Vesoul
Весул
(Brel)
(Брель)
T'as voulu voir Paris et on a vu Paris
Ты хотел увидеть Париж, и мы увидели Париж.
T'as voulu voir Dutronc et on a vu Dutronc
Ты хотел увидеть Дютронка, и мы увидели Дютронка.
J'ai voulu voir ta soeur j'ai vu le mont Valerien
Я хотел увидеть твою сестру, я видел гору Валериен.
T'as voulu voir hortense elle était dans le cantal
Ты хотел увидеть гортензию, она была в кантале.
J'ai voulu voir Bizance et on a vu Pigalle
Я хотел увидеть Бизанс, и мы увидели Пигаль.
A la gare St Lazare j'ai vu les fleurs du mal
На вокзале Сен-Лазар я увидел цветы зла
Par hasard par hasard par hasard
Случайно случайно случайно
Les amoureux des bancs publics
Любители общественных скамеек
(G. Brassens)
(Г. Брассенс)
Les gens qui voient de travers pensent que les bancs verts qu'on voit sur les trottoirs
Люди, которые видят неправильно, думают, что зеленые скамейки, которые мы видим на тротуарах
Sont faits pour les impotents ou les ventripotents
Предназначены для импотентов или чревовещателей
Mais c'est une absurdité car a la vérité ils sont la c'est notoire
Но это абсурд, потому что, по правде говоря, они такие, это печально
Pour accueillir quelques temps les amours débutants
Чтобы на некоторое время поприветствовать начинающую любовь
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics
Влюбленные, целующиеся на общественных скамьях
Bancs publics bancs publics
Скамейки скамейки
En se foutant pas mal du regard oblique
Не обращая внимания на косой взгляд,
Des passants honnêtes
Честные прохожие
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics
Влюбленные, целующиеся на общественных скамьях
Bancs publics bancs publics en se disant
Скамейки скамейки сказав:
Des "je t'aime" pathétiques ont des petites gueules
У жалких люблю тебя" есть маленькие глотки
Bien sympathiques(rires)
Очень дружелюбные(смеется)
A Paris dans chaque faubourg
В Париже в каждом предместье
(R. Clair - M. Jaubert)
(Р. Клер-М. Жобер)
A Paris dans chaque faubourg
В Париже в каждом предместье
Le soleil de chaque journée
Солнце каждого дня
Fait en quelque destinée
Сделано в каком-то предназначении
Éclore un rêve d'amour
Вылупляется мечта о любви
A Paris des la nuit venue
В Париже наступившей ночи
A Paris dans chaque faubourg
В Париже в каждом предместье
A tout heure et l'âme émue
В любое время, и душа тронута
Rêve encore a l'amour
Мечта все еще имеет любовь
La Seine
Сена
(E. Monod - G. Lafarge)
(Э. Моно-Г. Лафарж)
La seine va d'île en île caressant le vieux Paris
Река Сена проходит от острова к острову, лаская старый Париж
Elle ouvre ses bras dociles aux sourire du roi Henri
Она открывает свои покорные объятия улыбкам короля Генриха
Indifférente aux de la mairie de Paris
Равнодушна к де ла Мэри де Пари
Elle court vers les idylles des amants des tuileries
Она бежит к идиллиям любовников Тюильри
Elle roucoule coule coule des qu'elle entre dans Paris
Она воркует, течет, течет, когда она входит в Париж
Elle s'enroule roule roule autour de ses quais fleuries
Она сворачивает рулоны рулоны вокруг своих цветущих доков
Elle chante chante chante le jour et la nuit
Она поет поет поет днем и ночью
Car la seine est une amante et Paris dort dans son lit
Поскольку сены любовницей Париж спит в своей постели
A Paris
в Париже
(F. Lemarque)
(Ф. Лемарх)
A Paris quand un amour fleurit
В Париже, когда расцветает любовь
Ça fait pendant des semaines
Прошло уже несколько недель.
Deux coeurs qui se sourient
Два сердца, улыбающиеся друг другу
Tout ça parce qu'ils s'aiment
Все потому, что они любят друг друга
A Paris au printemps
Весной в Париже
Sur les toits les girouettes
На крышах флюгеры
Vont et font les coquettes
Иди и делай кокетки
Avec le premier vent
С первым ветром
Qui passe indifférent nonchalant
Кто проходит равнодушно, беспечно
Car le vent quand il vient a Paris
Потому что ветер, когда он приходит в Париж
N'a plus qu'un seul souci
Не только ради
C'est d'aller musarder
Идти бездельничать
Dans tous les beaux quartiers
Во всех красивых районах
De Paris le soleil qui est
Ставки солнца
Son vieux copain est aussi de la fête
Ее старый приятель тоже на вечеринке
Et comme deux collégiens
И как два школьника
Ils en vont en goguette dans les rues
Они ходят по улицам с гоготами.
Paris canaille
Парижская сволочь
(Léo Ferre)
(Лео Ферре)
Paris j'ai vu a la voix grise
Париж я видел серым голосом
Le rendez vous des vocalises
Назначение вокалистов
Y a pas d'espoir dans tes haillons
В твоих лохмотьях нет надежды.
C'est de mon trottoir mais c'est si bon
Это с моего тротуара, но это так хорошо
Vont s'égarer dans les faubourg mille paves
Заблудятся в предместьях тысячи мостов
Autour de la nuit ça pousse encore dans la maison
Ночью он все еще растет в доме
On a eu tort mais c'est si bon
Мы были неправы, но это так хорошо
Regarde ta fille dans le ruisseau
Посмотри на свою дочь в ручье
Pour voir la rue comme un bateau
Чтобы увидеть улицу как лодку
Ça tangue un peu dans l'entrepôt
Это немного качается на складе
C'est la famine mais c'est si bon
Это голод, но это так хорошо
Pris flon flon t'as l'âme en fête
Пойманный Флон Флон, у тебя душа на вечеринке
Et des millions pour tes poètes
И миллионы для твоих поэтов.
Quelques centimes a ma chanson
Несколько центов за мою песню
Ça fait la rime et c'est si bon
Это рифма, и это так хорошо
Tel qu'il est
Таким, какой он есть
(Charlysvandair - Tunarel)
(Шарлисвандаир-Тунарель)
Tel qu'il est il me plaît
Таким, каким он мне нравится
Il me fait de l'effet et je l'aime
Он производит на меня эффект, и мне это нравится
C'est un vrai gringalet
Это настоящий слабак,
Aussi laid qu'un basset mais je l'aime
Такой же уродливый, как бассет, но я люблю его
Il est bancal du cote cérébral
Он шаткий в рейтинге мозга
Mais ça m'est bien égal
Но мне все равно.
S'il a l'air anormal
Если он выглядит ненормальным
C'est complet il est muet
Он полон, он немой.
Ses quinquets sont en biais
Его пятерки находятся под углом
Mais je m 'en fous tel qu'il est
Но мне все равно, какой он есть
Il me plaît (voila)
Он мне нравится (вуаля)
Boum
Бум
(Ch. Trenet)
(Ч. Трене)
Boum quand notre coeur fait boum
Бум, когда наше сердце бьется
Tout avec lui dit boum
Все с ним говорит Бум
Et c'est l'amour qui s'éveille
И это пробуждается любовь
Boum il chante love in bloum
Бум, он поет Любовь в Блюме
Aux rythmes de ce boum
В ритме этого взрыва
Qui refit boum a l'oreille
Кто заправляет бум в ухо
Tu as change depuis hier
Ты изменилась со вчерашнего дня.
Et la rue a des yeux
И на улице есть глаза
Qui regardent aux fenêtres
Которые заглядывают в окна
Y a du boum en elle
В ней есть взрыв.
Il y a des mains tendues
Там протянуты руки.
Sur la mer le soleil va paraître
Над морем покажется солнце
Boum l'astre du jour fait boum
Бум, Бум, Бум, Бум, Бум, Бум, Бум.
Tout avec lui dit boum
Все с ним говорит Бум
Quand votre coeur fait boum boum (boum)
Когда ваше сердце бьется (бум)
Je me voyais déjà
Я уже видел себя
(Ch. Aznavour)
(Ч. Азнавур)
Je me voyais déjà en haut de l'affiche
Я уже видел себя наверху плаката
En dix fois plus gros que n'importe qui mon nom s'étalait
В десять раз больше, чем кто-либо другой, мое имя распространялось
Je me voyais déjà adule et riche
Я уже считал себя любвеобильным и богатым
Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient
Подписывая мои фотографии поклонникам, которые суетились
J'ouvrais calmement mes soirs de premières
Я спокойно открывал свои премьерные вечера
Mille télégrammes de ce tout Paris qui nous fait si peur
Тысяча телеграмм из всего Парижа, который нас так пугает
Et mourant de trac devant ce parterre entre sur la scène sous les ovations et les projecteurs
И умирающий от страха перед этой партером выходит на сцену под овации и в центре внимания
Maria de Bahia
Мария де Баия
(A. Hornez - P. Misraky)
(А. Хорнез-П. Мисраки)
Aie aie aie maria maria de Bahia
Айей Мария Мария де Баия
Elle avait le teint comme du satin la belle maria
У красавицы Марии цвет лица был как атласный
Et tous les coeurs cabriolaient
И все сердца трепетали
Quand elle montrait ses mollets
Когда она показывала свои икры
Couleur de café au lait (musique)
Цвет кофе с молоком (музыка)
Aie aie aie maria maria de Bahia
Айей Мария Мария де Баия
Qui menait le bal au carnaval
Кто вел бал на карнавале
Toutes les maria et tous les garçons
Все Мария и все мальчики
De la-bas quand elle dansait la samba
Снизу, когда она танцевала Самбу
Frémissaient de haut en bas
Содрогались сверху донизу
L'enfant de la balle
Ребенок с мяча
(R. Rosny - E. Barclay G. Philippe)
(Р. Росни-Э. Барклай Г. Филипп)
Mon paternel qui n'avait pas les pieds plats
Мой отец, у которого не было плоскостопия
Ma appris le tchimi, les claquettes etc.
Моя училась Чими, хлопкам и т. д.
Il ma dit "- pour gagner ta pitance, la danse y'a que ça!"
Он говорит мне: "чтобы завоевать твою силу, нужно только танцевать!"
Je suis swing
Я свинг.
(Hornez - J. Hess)
(Хорнез-Дж.
La musique et le jazz note
Музыка и джаз примечание
Sont déjà de vieilles jazz machines
Уже старые джазовые машины
Maintenant pour être dans la note
Теперь, чтобы быть в заметке
Il faut du swing
Нужно качаться
Le swing n'est pas une mélodie
Качели - это не мелодия
Le swing n'est pas une maladie
Качели - это не болезнь
Mais aussitôt qu'il vous a pris, il vous trempe la chemise ho!
Но как только он взял вас, он намочил вам рубашку Хо!
Je suis swing
Я свинг.
Je suis swing zazou zazou zazou zazouze
Я свинг Дзадзу Дзадзу Дзадзу Дзадзе
Je suis swing je suis swing zazou zazou zazouze
Я свинг, я свинг Зазу Зазу зазузе
Je suis swing je suis swing c'est fou c'est fou
Я свинг, я свинг, это безумие, это безумие.
Ce que ça peut m'user (musique) hou! Merci
Что это может меня утомить (музыка) Хоу! Благодарю
Et maintenant
И теперь
(P. Delanoë - G. Bécaud)
(П. Деланоэ - Г. Беко)
Et maintenant que vais je faire
А теперь, что я буду делать
De tous ce temps que sera ma vie
За все это время какой будет моя жизнь
De tous ces gens qui m'indiffèrent
Из всех тех людей, которые мне безразличны
Maintenant que tu es parti
Теперь, когда ты ушел,
J'attendrai
Я буду ждать.
(A. Minia, ad L. Potera - Boratti)
(А. Миния, А. Д. Л. Потера-Боратти)
J'attendrai le jour et la nuit
Я буду ждать день и ночь
J'attendrai toujours ton retour
Я всегда буду ждать твоего возвращения
J'attendrai car l'oiseau qui s'enfuit
Я буду ждать, потому что убегающая птица
Vient chercher l'oubli dans son nid
Приходит за забвением в свое гнездо
Le temps passe et court
Время идет и бежит
En battant tristement dans mon coeur si lourd
Печально стуча в моем сердце, так тяжело
Et pourtant j'attendrai ton retour
И все же я буду ждать твоего возвращения
Fleur de Paris
Флер де Пари
(M. Vandair - H. Boutayre)
(Г-Н Вандейр-Х. Бутайр)
C'est une fleur de Paris
Это цветок Парижа.
Du vieux Paris qui sourit
Из старого Парижа, который улыбается
Car c'est la fleur du retour
Потому что это цветок возвращения
Du retour des beaux jours
С возвращением прекрасных дней
Pendant quatre ans dans nos coeurs
В течение четырех лет в наших сердцах
Elle a garde ses couleurs
Она сохранила свои цвета
Bleu blanc rouge avec l'espoir
Красный белый синий с надеждой
Elle a fleuri, fleur de Paris!
Она расцвела, цветок Парижа!
La madelon
Ла маделон
(L. Bousquet - C. Robert)
(Л. Буске - К. Робер)
1, 2, 1, 2, 3
1, 2, 1, 2, 3
Quand madelon vient nous servir a boire
Когда маделон придет, чтобы угостить нас выпивкой
Sous la tonnelle on frôle son jupon
Под беседкой мы обхаживаем ее юбку
Et chacun lui raconte une histoire
И каждый рассказывает ему свою историю
Une histoire a sa façon
История имеет свой путь
La madelon pour nous n'est pas sévère
Маделон для нас не суров
Quand on lui prend la taille ou le menton
Когда ее берут за талию или за подбородок
Elle rit c'est tout le mal qu'elle sait faire
Она смеется, это все зло, которое она умеет делать
Madelon madelon madelon!
Маделон маделон маделон!
La vie en rose (E. Piaf - Louiguy)
Жизнь в розовом цвете (Э. Пиаф-Луиги)
Mon homme (J. Charles A. Metzuil - P. Amy)
Мой мужчина (Дж. Чарльз А. Мецуил - П. Эми)
Quand il me prend dans ses bras
Когда он обнимает меня,
Qu'il me parle tous bas je vois la vie en rose
Пусть он говорит со мной низко, я вижу жизнь в розовом
Il me dit des mots d'amour
Он говорит мне слова любви
Des mots de tous les jours
Повседневные слова
Et ça me fait quelque chose
И это меня что-то волнует
Il est entre dans mon coeur
Он вошел в мое сердце.
Une part le bonheur dont je connais la cause
Часть счастья я знаю причину
C'est lui pour moi
Это он для меня.
Moi pour lui dans la vie
Я для него в жизни
Il me l'a dit l'a jure pour la vie
Он сказал мне, что поклялся в этом на всю жизнь
Et je l'ai tellement dans la peau
И у меня это так много в коже
Qu'au moindre mot
Только при малейшем слове
Y me ferait faire n'importe quoi
Там я бы сделал все, что угодно.
Je tuerais ma fois
Я бы убил свой раз
Je sens qu'il me rendrait infâme
Я чувствую, что он сделает меня позорной
Mais je ne suis qu'une femme.
Но я всего лишь женщина.





Авторы: Amy Pierre, André Hornez, Camille Robert, Charles Aznavour, Charles Trenet, Eddie Barclay, édith Piaf, Fermo Dante Marchetti, Flavien Monod, Francis Lemarque, Géo Koger, Georges Brassens, Georges Konyn, Georges Ulmer, Gérard Philipe, Gilbert Bécaud, Guy Luypaerts, Guy Pierre Lafarge, Jacques Brel, Jacques Charles, Jean Renoir, Jean-pierre Bourtayre, Johnny Hess, Léo Ferré, Louis Bousquet, Maurice Jaubert, Maurice Vandair, Paul Misraki, Pierre Delanoë, Pierre Louiguy, René Clair, Vincent Scotto, Vincent Telly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.