Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Century Medley
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
temps
du
moulin
rouge,
un
grand
monsieur
Joseph
Aulaire
Во
времена
Мулен
Руж
Великий
месье
Жозеф
Аулар
Offre
a
Paris
un
très
beau
cadeau;
en
fait
il
lui
offre
son
1er
Делает
Парижу
очень
приятный
подарок;
на
самом
деле
он
предлагает
ему
свой
1-й
Music
hall,
et
c'était
l'Olympia...
Oui!
Notre
Olympia!
Мюзик-Холл,
и
это
была
Олимпия
...
да!
Наша
Олимпия!
Et
c'est
comme
si
il
lui
offrait
une
immense
boite
a
И
это
похоже
на
то,
как
если
бы
он
предложил
ей
огромную
коробку
с
Musique
d'où
sortiront,
pendant
de
nombreuses
années
les
plus
Музыка,
из
которой
выйдут
на
протяжении
многих
лет
самые
Belles
chansons
du
monde,
celles
que
nos
grands
parents
ont
adorées,
Прекрасные
песни
мира,
те,
которые
любили
наши
бабушки
и
дедушки,
Très
romantiques,
celles
que
ma
mère
me
chantait
Очень
романтичные,
те,
что
пела
мне
моя
мама
Celles
que
nos
enfants
fredonneront
certainement
un
jour
parce
Те,
которые
наши
дети
обязательно
будут
когда-нибудь
напевать,
потому
что
Qu'elles
sont
intemporelles,
elles
ont
été
chantées
par
les
plus
Что
они
вне
времени,
их
воспевали
самые
Grands
dans
le
monde
entier,
elles
sont
toutes
françaises,
alors
Великие
во
всем
мире,
все
они
француженки,
поэтому
On
peut
en
être
fière
quelque
part
(applaudissements)
Мы
можем
гордиться
этим
где-то
(аплодисменты)
Et
je
suis
sure
que
vous
en
reconnaîtrez
beaucoup
qu'elles
vous
И
я
уверена,
что
вы
узнаете
многое
из
того,
что
они
вам
Ont
laissées
comme
moi
une
petite
émotion,
un
petit
sourire
dans
le
coeur,
Оставили,
как
и
я,
небольшую
эмоцию,
маленькую
улыбку
в
сердце,
Alors
vous
pouvez
m'accompagner
si
vous
les
connaissez.
Тогда
вы
можете
пойти
со
мной,
если
знаете
их.
En
tous
cas
moi
j'ai
voulu
jeter
un
regard
sur
tous
ceux
qui
Во
всяком
случае,
я
хотел
взглянуть
на
всех,
кто
- Pendant
que
ce
siècle
allait
a
sa
fin
-
- Пока
этот
век
подходил
к
концу.
-
Lui
ont
donne
ses
musiques,
ses
rythmes,
son
humour,
sa
poésie
Дали
ему
свою
музыку,
свои
ритмы,
свой
юмор,
свою
поэзию
C'est
tous
ceux
la
que
j'aimerais
saluer
ce
soir.
Это
все,
кого
я
хотел
бы
поприветствовать
сегодня
вечером.
Alors
évidemment
ils
n'y
sont
pas
tous
parce
que
se
serait
bien
Так
что,
очевидно,
они
не
все
там,
потому
что
им
было
бы
хорошо
Trop
long
et
que
on
n'aurait
pas
le
temps
mais
je
les
aime
tous
Слишком
долго,
и
у
нас
не
будет
времени,
но
я
люблю
их
всех.
Des
plus
grands
aux
plus
obscurs,
car
c'est
grâce
a
leur
talent
От
великих
до
самых
темных,
потому
что
благодаря
их
таланту
A
leurs
courage
aussi,
que
ce
soir,
au
delà
des
modes,
des
Их
мужества
также,
как
и
сегодня
вечером,
за
пределами
мод,
Genres,
des
styles,
moi
je
peux
chanter,
danser,
heureuse
et
Жанры,
стили,
я
могу
петь,
танцевать,
счастлива
и
Éclairée
par
leurs
souvenirs
Освещенная
их
воспоминаниями
"Applaudissements"
"Аплодисменты"
(M.
de
Seraudy
- Marchetti)
(Г-н
де
Серауди-Марчетти)
Je
t'ai
rencontre
simplement
Я
просто
встретил
тебя.
Et
tu
n'as
rien
fait
pour
chercher
a
me
plaire
И
ты
ничего
не
сделал,
чтобы
угодить
мне.
Je
t'aime
pourtant
Тем
не
менее,
я
люблю
тебя
D'un
amour
ardent
Пылкой
любви
Que
rien
je
le
sens
ne
pourra
me
défaire
Что
ничто,
что
я
чувствую,
не
сможет
меня
сломать
Tu
seras
toujours
mon
amant
Ты
всегда
будешь
моим
любовником
Et
je
crois
en
toi
comme
au
bonheur
suprême
И
я
верю
в
тебя
как
в
высшее
счастье
Je
te
fuis
parfois
mais
je
reviens
quand
même
Иногда
я
убегаю
от
тебя,
но
все
равно
возвращаюсь
C'est
plus
fort
que
moi
Он
сильнее
меня.
Parlez-moi
d'amour
Расскажи
мне
о
любви
Parlez
moi
d'amour
Расскажи
мне
о
любви
Redites
moi
des
choses
tendre
Расскажи
мне
еще
раз
о
нежных
вещах
Votre
beau
discours
mon
coeur
Твоя
прекрасная
речь,
мое
сердце
N'est
pas
las
de
l'entendre
Не
надоело
это
слышать
Pourvut
que
toujours
При
условии,
что
всегда
Vous
répétiez
ces
mots
superbes
Вы
повторяете
эти
потрясающие
слова
Que
reste-il
de
nos
amours
Что
осталось
от
нашей
любви
Que
reste-il
de
nos
amours
Что
осталось
от
нашей
любви
Que
reste-il
de
ces
beaux
jours
Что
осталось
от
этих
прекрасных
дней
Une
photo
vieille
photo
de
ma
jeunesse
Фотография
старой
фотографии
моей
юности
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Что
осталось
от
сладких
билетов
Des
mois
d'avril
des
rendez
vous
Апрельские
месяцы
свиданий
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Воспоминание,
которое
преследует
меня
Sans
cesse
bonheur
fane
Бесконечно
исчезающее
счастье
Cheveux
au
vents
baisers
voles
Волосы
на
ветру
целуются
вошь
Rêves
mouvants
que
reste-t-il
Зыбкие
сны
что
осталось
De
tous
cela
dites
le
moi
Из
всего
этого
скажи
мне
(G.
Koger
- G.
Ulmer)
(Г.
Когер
- Г.
Ульмер)
Un
petit
jet
d'eau
une
station
de
métro
Небольшая
струя
воды,
станция
метро
Entoure
de
bistrots
Pigalle
Окружен
бистро
Пигаль
Grands
magasins
ateliers
de
rafins
Универмаги
ремонтные
мастерские
Restaurants
pour
rupins
Pigalle
Рестораны
в
рупинс
Пигаль
Petites
femmes
qui
vous
sourit
Маленькие
женщины,
которые
улыбаются
вам
En
vous
disant
"-
tu
viens
chéri?"
(rire
Sylvie)
Говоря
себе:
"ты
идешь,
дорогой?
"(смеется
Сильви)
Et
Prosper
qui
dans
son
coin
discrètement
И
Проспер,
который
в
своем
уголке
незаметно
Surveille
son
gagne
pain
hôtels
meubles
Следит
за
своим
кормильцем
отелей
мебель
Discrètement
éclaires
ou
l'ont
fait
que
passer
Pigalle!
Незаметно
засветились
или
сделали
так,
что
миновали
Пигаль!
Ça
vie
ça
gueule
les
gens
diront
ce
qu'ils
veulent
Это
жизнь,
это
дерьмо,
люди
скажут,
чего
они
хотят
Mais
dans
le
monde
y'a
qu'un
seul
Pigalle!
Но
в
мире
есть
только
одна
Пигаль!
(Telly
et
Koning
- V.
Scotto)
(Телли
и
Конинг
- В.
Скотто)
Prosper
yop
la
boum
c'est
le
chéri
de
ces
dames
Проспер
Йоп
Ла
бум,
он
любимец
этих
дам.
Prosper
yop
la
boum
c'est
le
roi
du
macadam
Проспер
Йоп
Ла
бум
он
король
Макадама
Comme
il
a
toujours
la
flemme
il
fiche
jamais
rien
lui
même
Поскольку
у
него
всегда
есть
флемма,
он
никогда
ничего
не
делает
сам
Il
a
son
harem
У
него
есть
свой
гарем
Qui
de
Clichy
a
barbes
У
кого
из
Клиши
есть
бороды
Les
jours
et
la
nuit
sans
cesse
Дни
и
ночи
напролет
Fait
son
petit
business
Занимается
своим
небольшим
бизнесом
Et
le
soir
tous
les
soirs
dans
un
coin
d'ombre
propice
А
вечером
каждый
вечер
в
удобном
теневом
уголке
Faut
le
voir
faut
bien
le
voir
encaisser
les
bénéfices
Ты
должен
увидеть
его,
ты
должен
увидеть,
как
он
получает
прибыль
Il
ramasse
les
billets
il
leur
laisse
la
monnaie
Он
забирает
билеты,
он
оставляет
им
сдачу
Ha!
Quel
sacrifice
Ха,
какая
жертва!
En
somme
c'est
leur
manager
Короче
говоря,
это
их
менеджер
Yop
la
boum
Prosper
Йоп
Ла
бум
процветает
T'as
voulu
voir
Paris
et
on
a
vu
Paris
Ты
хотел
увидеть
Париж,
и
мы
увидели
Париж.
T'as
voulu
voir
Dutronc
et
on
a
vu
Dutronc
Ты
хотел
увидеть
Дютронка,
и
мы
увидели
Дютронка.
J'ai
voulu
voir
ta
soeur
j'ai
vu
le
mont
Valerien
Я
хотел
увидеть
твою
сестру,
я
видел
гору
Валериен.
T'as
voulu
voir
hortense
elle
était
dans
le
cantal
Ты
хотел
увидеть
гортензию,
она
была
в
кантале.
J'ai
voulu
voir
Bizance
et
on
a
vu
Pigalle
Я
хотел
увидеть
Бизанс,
и
мы
увидели
Пигаль.
A
la
gare
St
Lazare
j'ai
vu
les
fleurs
du
mal
На
вокзале
Сен-Лазар
я
увидел
цветы
зла
Par
hasard
par
hasard
par
hasard
Случайно
случайно
случайно
Les
amoureux
des
bancs
publics
Любители
общественных
скамеек
(G.
Brassens)
(Г.
Брассенс)
Les
gens
qui
voient
de
travers
pensent
que
les
bancs
verts
qu'on
voit
sur
les
trottoirs
Люди,
которые
видят
неправильно,
думают,
что
зеленые
скамейки,
которые
мы
видим
на
тротуарах
Sont
faits
pour
les
impotents
ou
les
ventripotents
Предназначены
для
импотентов
или
чревовещателей
Mais
c'est
une
absurdité
car
a
la
vérité
ils
sont
la
c'est
notoire
Но
это
абсурд,
потому
что,
по
правде
говоря,
они
такие,
это
печально
Pour
accueillir
quelques
temps
les
amours
débutants
Чтобы
на
некоторое
время
поприветствовать
начинающую
любовь
Les
amoureux
qui
se
bécotent
sur
les
bancs
publics
Влюбленные,
целующиеся
на
общественных
скамьях
Bancs
publics
bancs
publics
Скамейки
скамейки
En
se
foutant
pas
mal
du
regard
oblique
Не
обращая
внимания
на
косой
взгляд,
Des
passants
honnêtes
Честные
прохожие
Les
amoureux
qui
se
bécotent
sur
les
bancs
publics
Влюбленные,
целующиеся
на
общественных
скамьях
Bancs
publics
bancs
publics
en
se
disant
Скамейки
скамейки
сказав:
Des
"je
t'aime"
pathétiques
ont
des
petites
gueules
У
жалких
"я
люблю
тебя"
есть
маленькие
глотки
Bien
sympathiques(rires)
Очень
дружелюбные(смеется)
A
Paris
dans
chaque
faubourg
В
Париже
в
каждом
предместье
(R.
Clair
- M.
Jaubert)
(Р.
Клер-М.
Жобер)
A
Paris
dans
chaque
faubourg
В
Париже
в
каждом
предместье
Le
soleil
de
chaque
journée
Солнце
каждого
дня
Fait
en
quelque
destinée
Сделано
в
каком-то
предназначении
Éclore
un
rêve
d'amour
Вылупляется
мечта
о
любви
A
Paris
des
la
nuit
venue
В
Париже
наступившей
ночи
A
Paris
dans
chaque
faubourg
В
Париже
в
каждом
предместье
A
tout
heure
et
l'âme
émue
В
любое
время,
и
душа
тронута
Rêve
encore
a
l'amour
Мечта
все
еще
имеет
любовь
(E.
Monod
- G.
Lafarge)
(Э.
Моно-Г.
Лафарж)
La
seine
va
d'île
en
île
caressant
le
vieux
Paris
Река
Сена
проходит
от
острова
к
острову,
лаская
старый
Париж
Elle
ouvre
ses
bras
dociles
aux
sourire
du
roi
Henri
Она
открывает
свои
покорные
объятия
улыбкам
короля
Генриха
Indifférente
aux
de
la
mairie
de
Paris
Равнодушна
к
де
ла
Мэри
де
Пари
Elle
court
vers
les
idylles
des
amants
des
tuileries
Она
бежит
к
идиллиям
любовников
Тюильри
Elle
roucoule
coule
coule
des
qu'elle
entre
dans
Paris
Она
воркует,
течет,
течет,
когда
она
входит
в
Париж
Elle
s'enroule
roule
roule
autour
de
ses
quais
fleuries
Она
сворачивает
рулоны
рулоны
вокруг
своих
цветущих
доков
Elle
chante
chante
chante
le
jour
et
la
nuit
Она
поет
поет
поет
днем
и
ночью
Car
la
seine
est
une
amante
et
Paris
dort
dans
son
lit
Поскольку
сены
любовницей
Париж
спит
в
своей
постели
(F.
Lemarque)
(Ф.
Лемарх)
A
Paris
quand
un
amour
fleurit
В
Париже,
когда
расцветает
любовь
Ça
fait
pendant
des
semaines
Прошло
уже
несколько
недель.
Deux
coeurs
qui
se
sourient
Два
сердца,
улыбающиеся
друг
другу
Tout
ça
parce
qu'ils
s'aiment
Все
потому,
что
они
любят
друг
друга
A
Paris
au
printemps
Весной
в
Париже
Sur
les
toits
les
girouettes
На
крышах
флюгеры
Vont
et
font
les
coquettes
Иди
и
делай
кокетки
Avec
le
premier
vent
С
первым
ветром
Qui
passe
indifférent
nonchalant
Кто
проходит
равнодушно,
беспечно
Car
le
vent
quand
il
vient
a
Paris
Потому
что
ветер,
когда
он
приходит
в
Париж
N'a
plus
qu'un
seul
souci
Не
только
ради
C'est
d'aller
musarder
Идти
бездельничать
Dans
tous
les
beaux
quartiers
Во
всех
красивых
районах
De
Paris
le
soleil
qui
est
Ставки
солнца
Son
vieux
copain
est
aussi
de
la
fête
Ее
старый
приятель
тоже
на
вечеринке
Et
comme
deux
collégiens
И
как
два
школьника
Ils
en
vont
en
goguette
dans
les
rues
Они
ходят
по
улицам
с
гоготами.
Paris
canaille
Парижская
сволочь
Paris
j'ai
vu
a
la
voix
grise
Париж
я
видел
серым
голосом
Le
rendez
vous
des
vocalises
Назначение
вокалистов
Y
a
pas
d'espoir
dans
tes
haillons
В
твоих
лохмотьях
нет
надежды.
C'est
de
mon
trottoir
mais
c'est
si
bon
Это
с
моего
тротуара,
но
это
так
хорошо
Vont
s'égarer
dans
les
faubourg
mille
paves
Заблудятся
в
предместьях
тысячи
мостов
Autour
de
la
nuit
ça
pousse
encore
dans
la
maison
Ночью
он
все
еще
растет
в
доме
On
a
eu
tort
mais
c'est
si
bon
Мы
были
неправы,
но
это
так
хорошо
Regarde
ta
fille
dans
le
ruisseau
Посмотри
на
свою
дочь
в
ручье
Pour
voir
la
rue
comme
un
bateau
Чтобы
увидеть
улицу
как
лодку
Ça
tangue
un
peu
dans
l'entrepôt
Это
немного
качается
на
складе
C'est
la
famine
mais
c'est
si
bon
Это
голод,
но
это
так
хорошо
Pris
flon
flon
t'as
l'âme
en
fête
Пойманный
Флон
Флон,
у
тебя
душа
на
вечеринке
Et
des
millions
pour
tes
poètes
И
миллионы
для
твоих
поэтов.
Quelques
centimes
a
ma
chanson
Несколько
центов
за
мою
песню
Ça
fait
la
rime
et
c'est
si
bon
Это
рифма,
и
это
так
хорошо
Tel
qu'il
est
Таким,
какой
он
есть
(Charlysvandair
- Tunarel)
(Шарлисвандаир-Тунарель)
Tel
qu'il
est
il
me
plaît
Таким,
каким
он
мне
нравится
Il
me
fait
de
l'effet
et
je
l'aime
Он
производит
на
меня
эффект,
и
мне
это
нравится
C'est
un
vrai
gringalet
Это
настоящий
слабак,
Aussi
laid
qu'un
basset
mais
je
l'aime
Такой
же
уродливый,
как
бассет,
но
я
люблю
его
Il
est
bancal
du
cote
cérébral
Он
шаткий
в
рейтинге
мозга
Mais
ça
m'est
bien
égal
Но
мне
все
равно.
S'il
a
l'air
anormal
Если
он
выглядит
ненормальным
C'est
complet
il
est
muet
Он
полон,
он
немой.
Ses
quinquets
sont
en
biais
Его
пятерки
находятся
под
углом
Mais
je
m
'en
fous
tel
qu'il
est
Но
мне
все
равно,
какой
он
есть
Il
me
plaît
(voila)
Он
мне
нравится
(вуаля)
Boum
quand
notre
coeur
fait
boum
Бум,
когда
наше
сердце
бьется
Tout
avec
lui
dit
boum
Все
с
ним
говорит
Бум
Et
c'est
l'amour
qui
s'éveille
И
это
пробуждается
любовь
Boum
il
chante
love
in
bloum
Бум,
он
поет
Любовь
в
Блюме
Aux
rythmes
de
ce
boum
В
ритме
этого
взрыва
Qui
refit
boum
a
l'oreille
Кто
заправляет
бум
в
ухо
Tu
as
change
depuis
hier
Ты
изменилась
со
вчерашнего
дня.
Et
la
rue
a
des
yeux
И
на
улице
есть
глаза
Qui
regardent
aux
fenêtres
Которые
заглядывают
в
окна
Y
a
du
boum
en
elle
В
ней
есть
взрыв.
Il
y
a
des
mains
tendues
Там
протянуты
руки.
Sur
la
mer
le
soleil
va
paraître
Над
морем
покажется
солнце
Boum
l'astre
du
jour
fait
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум.
Tout
avec
lui
dit
boum
Все
с
ним
говорит
Бум
Quand
votre
coeur
fait
boum
boum
(boum)
Когда
ваше
сердце
бьется
(бум)
Je
me
voyais
déjà
Я
уже
видел
себя
(Ch.
Aznavour)
(Ч.
Азнавур)
Je
me
voyais
déjà
en
haut
de
l'affiche
Я
уже
видел
себя
наверху
плаката
En
dix
fois
plus
gros
que
n'importe
qui
mon
nom
s'étalait
В
десять
раз
больше,
чем
кто-либо
другой,
мое
имя
распространялось
Je
me
voyais
déjà
adule
et
riche
Я
уже
считал
себя
любвеобильным
и
богатым
Signant
mes
photos
aux
admirateurs
qui
se
bousculaient
Подписывая
мои
фотографии
поклонникам,
которые
суетились
J'ouvrais
calmement
mes
soirs
de
premières
Я
спокойно
открывал
свои
премьерные
вечера
Mille
télégrammes
de
ce
tout
Paris
qui
nous
fait
si
peur
Тысяча
телеграмм
из
всего
Парижа,
который
нас
так
пугает
Et
mourant
de
trac
devant
ce
parterre
entre
sur
la
scène
sous
les
ovations
et
les
projecteurs
И
умирающий
от
страха
перед
этой
партером
выходит
на
сцену
под
овации
и
в
центре
внимания
Maria
de
Bahia
Мария
де
Баия
(A.
Hornez
- P.
Misraky)
(А.
Хорнез-П.
Мисраки)
Aie
aie
aie
maria
maria
de
Bahia
Айей
Мария
Мария
де
Баия
Elle
avait
le
teint
comme
du
satin
la
belle
maria
У
красавицы
Марии
цвет
лица
был
как
атласный
Et
tous
les
coeurs
cabriolaient
И
все
сердца
трепетали
Quand
elle
montrait
ses
mollets
Когда
она
показывала
свои
икры
Couleur
de
café
au
lait
(musique)
Цвет
кофе
с
молоком
(музыка)
Aie
aie
aie
maria
maria
de
Bahia
Айей
Мария
Мария
де
Баия
Qui
menait
le
bal
au
carnaval
Кто
вел
бал
на
карнавале
Toutes
les
maria
et
tous
les
garçons
Все
Мария
и
все
мальчики
De
la-bas
quand
elle
dansait
la
samba
Снизу,
когда
она
танцевала
Самбу
Frémissaient
de
haut
en
bas
Содрогались
сверху
донизу
L'enfant
de
la
balle
Ребенок
с
мяча
(R.
Rosny
- E.
Barclay
G.
Philippe)
(Р.
Росни-Э.
Барклай
Г.
Филипп)
Mon
paternel
qui
n'avait
pas
les
pieds
plats
Мой
отец,
у
которого
не
было
плоскостопия
Ma
appris
le
tchimi,
les
claquettes
etc.
Моя
училась
Чими,
хлопкам
и
т.
д.
Il
ma
dit
"-
pour
gagner
ta
pitance,
la
danse
y'a
que
ça!"
Он
говорит
мне:
"чтобы
завоевать
твою
силу,
нужно
только
танцевать!"
(Hornez
- J.
Hess)
(Хорнез-Дж.
La
musique
et
le
jazz
note
Музыка
и
джаз
примечание
Sont
déjà
de
vieilles
jazz
machines
Уже
старые
джазовые
машины
Maintenant
pour
être
dans
la
note
Теперь,
чтобы
быть
в
заметке
Il
faut
du
swing
Нужно
качаться
Le
swing
n'est
pas
une
mélodie
Качели
- это
не
мелодия
Le
swing
n'est
pas
une
maladie
Качели
- это
не
болезнь
Mais
aussitôt
qu'il
vous
a
pris,
il
vous
trempe
la
chemise
ho!
Но
как
только
он
взял
вас,
он
намочил
вам
рубашку
Хо!
Je
suis
swing
zazou
zazou
zazou
zazouze
Я
свинг
Дзадзу
Дзадзу
Дзадзу
Дзадзе
Je
suis
swing
je
suis
swing
zazou
zazou
zazouze
Я
свинг,
я
свинг
Зазу
Зазу
зазузе
Je
suis
swing
je
suis
swing
c'est
fou
c'est
fou
Я
свинг,
я
свинг,
это
безумие,
это
безумие.
Ce
que
ça
peut
m'user
(musique)
hou!
Merci
Что
это
может
меня
утомить
(музыка)
Хоу!
Благодарю
(P.
Delanoë
- G.
Bécaud)
(П.
Деланоэ
- Г.
Беко)
Et
maintenant
que
vais
je
faire
А
теперь,
что
я
буду
делать
De
tous
ce
temps
que
sera
ma
vie
За
все
это
время
какой
будет
моя
жизнь
De
tous
ces
gens
qui
m'indiffèrent
Из
всех
тех
людей,
которые
мне
безразличны
Maintenant
que
tu
es
parti
Теперь,
когда
ты
ушел,
J'attendrai
Я
буду
ждать.
(A.
Minia,
ad
L.
Potera
- Boratti)
(А.
Миния,
А.
Д.
Л.
Потера-Боратти)
J'attendrai
le
jour
et
la
nuit
Я
буду
ждать
день
и
ночь
J'attendrai
toujours
ton
retour
Я
всегда
буду
ждать
твоего
возвращения
J'attendrai
car
l'oiseau
qui
s'enfuit
Я
буду
ждать,
потому
что
убегающая
птица
Vient
chercher
l'oubli
dans
son
nid
Приходит
за
забвением
в
свое
гнездо
Le
temps
passe
et
court
Время
идет
и
бежит
En
battant
tristement
dans
mon
coeur
si
lourd
Печально
стуча
в
моем
сердце,
так
тяжело
Et
pourtant
j'attendrai
ton
retour
И
все
же
я
буду
ждать
твоего
возвращения
Fleur
de
Paris
Флер
де
Пари
(M.
Vandair
- H.
Boutayre)
(Г-Н
Вандейр-Х.
Бутайр)
C'est
une
fleur
de
Paris
Это
цветок
Парижа.
Du
vieux
Paris
qui
sourit
Из
старого
Парижа,
который
улыбается
Car
c'est
la
fleur
du
retour
Потому
что
это
цветок
возвращения
Du
retour
des
beaux
jours
С
возвращением
прекрасных
дней
Pendant
quatre
ans
dans
nos
coeurs
В
течение
четырех
лет
в
наших
сердцах
Elle
a
garde
ses
couleurs
Она
сохранила
свои
цвета
Bleu
blanc
rouge
avec
l'espoir
Красный
белый
синий
с
надеждой
Elle
a
fleuri,
fleur
de
Paris!
Она
расцвела,
цветок
Парижа!
(L.
Bousquet
- C.
Robert)
(Л.
Буске
- К.
Робер)
1,
2,
1,
2,
3
1,
2,
1,
2,
3
Quand
madelon
vient
nous
servir
a
boire
Когда
маделон
придет,
чтобы
угостить
нас
выпивкой
Sous
la
tonnelle
on
frôle
son
jupon
Под
беседкой
мы
обхаживаем
ее
юбку
Et
chacun
lui
raconte
une
histoire
И
каждый
рассказывает
ему
свою
историю
Une
histoire
a
sa
façon
История
имеет
свой
путь
La
madelon
pour
nous
n'est
pas
sévère
Маделон
для
нас
не
суров
Quand
on
lui
prend
la
taille
ou
le
menton
Когда
ее
берут
за
талию
или
за
подбородок
Elle
rit
c'est
tout
le
mal
qu'elle
sait
faire
Она
смеется,
это
все
зло,
которое
она
умеет
делать
Madelon
madelon
madelon!
Маделон
маделон
маделон!
La
vie
en
rose
(E.
Piaf
- Louiguy)
Жизнь
в
розовом
цвете
(Э.
Пиаф-Луиги)
Mon
homme
(J.
Charles
A.
Metzuil
- P.
Amy)
Мой
мужчина
(Дж.
Чарльз
А.
Мецуил
- П.
Эми)
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
он
обнимает
меня,
Qu'il
me
parle
tous
bas
je
vois
la
vie
en
rose
Пусть
он
говорит
со
мной
низко,
я
вижу
жизнь
в
розовом
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Он
говорит
мне
слова
любви
Des
mots
de
tous
les
jours
Повседневные
слова
Et
ça
me
fait
quelque
chose
И
это
меня
что-то
волнует
Il
est
entre
dans
mon
coeur
Он
вошел
в
мое
сердце.
Une
part
le
bonheur
dont
je
connais
la
cause
Часть
счастья
я
знаю
причину
C'est
lui
pour
moi
Это
он
для
меня.
Moi
pour
lui
dans
la
vie
Я
для
него
в
жизни
Il
me
l'a
dit
l'a
jure
pour
la
vie
Он
сказал
мне,
что
поклялся
в
этом
на
всю
жизнь
Et
je
l'ai
tellement
dans
la
peau
И
у
меня
это
так
много
в
коже
Qu'au
moindre
mot
Только
при
малейшем
слове
Y
me
ferait
faire
n'importe
quoi
Там
я
бы
сделал
все,
что
угодно.
Je
tuerais
ma
fois
Я
бы
убил
свой
раз
Je
sens
qu'il
me
rendrait
infâme
Я
чувствую,
что
он
сделает
меня
позорной
Mais
je
ne
suis
qu'une
femme.
Но
я
всего
лишь
женщина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amy Pierre, André Hornez, Camille Robert, Charles Aznavour, Charles Trenet, Eddie Barclay, édith Piaf, Fermo Dante Marchetti, Flavien Monod, Francis Lemarque, Géo Koger, Georges Brassens, Georges Konyn, Georges Ulmer, Gérard Philipe, Gilbert Bécaud, Guy Luypaerts, Guy Pierre Lafarge, Jacques Brel, Jacques Charles, Jean Renoir, Jean-pierre Bourtayre, Johnny Hess, Léo Ferré, Louis Bousquet, Maurice Jaubert, Maurice Vandair, Paul Misraki, Pierre Delanoë, Pierre Louiguy, René Clair, Vincent Scotto, Vincent Telly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.