Sylvie Vartan - Il Pleut Sur London - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Il Pleut Sur London




Il Pleut Sur London
Rainy Day in London
Il pleut sur London comme il pleuvait autrefois
Rain falls over London as it did in the days of old
J'ai ton téléphone, pourtant je n'appellerai pas
I have a phone number, but I won't call
La voix de Lennon chante encore "Instant Karma"
Lennon's voice sings "Instant Karma"
J'ai le cur qui déconne
My heart feels out of tune
C'est sûrement le temps qui veut ça.
It's the changing weather, I suppose.
Il pleut sur London et les guitares sont rangées
Rain falls over London, and guitars are put away
Vieil électrophone au musée des jeans usés
Record player in the museum of worn-out jeans
Que Dieu me pardonne de n'pas savoir oublier
May God forgive me for my inability to forget
Rêve et révolution de nos jours passés
Dreams and revolution of our days gone by
Longtemps après, que reste-t-il de nos révoltes?
Long after, what remains of our revolts?
De l'Ile de Wight, de Carnaby Street, de Woodstock?
Of the Isle of Wight, of Carnaby Street, of Woodstock?
Oh, dis-moi,
Oh, tell me,
Longtemps après, que reste-t-il de cette époque?
Long after, what remains of that era?
Qui a mis un peu de slow dans ton rock?
Who put a little slow in your rock?
Il pleut sur London
Rain falls over London
Il pleut sur London
Rain falls over London
Il pleut sur London
Rain falls over London
Mais rien n'a vraiment changé
But nothing has really changed
C'est à Kensington que je t'avais retrouvé
It was in Kensington that I found you again
L'Amiral Nelson nous voyait nous embrasser
Admiral Nelson watched us embrace
Drôle de satisfaction, l'amour à l'heure du thé
Strange contentment, love over tea
Longtemps après, que reste-t-il de nos amours?
Long after, what remains of our love?
Même en anglais forever n'est pas pour toujours
Even in English, forever is not always forever
Oh! Dis moi
Oh, tell me
Longtemps après, que reste-t-il de cette époque?
Long after, what remains of that era?
Qui a mis un peu de slow dans ton rock?
Who put a little slow in your rock?
Il pleut sur London
Rain falls over London
Longtemps après, que reste-t-il de nos révoltes?
Long after, what remains of our revolts?
De l'Ile de Wight, de Carnaby Street, de Woodstock?
Of the Isle of Wight, of Carnaby Street, of Woodstock?
Oh, dis-moi
Oh, tell me
Longtemps après, que reste-t-il de cette époque?
Long after, what remains of that era?
Qui a mis un peu de slow dans ton rock?
Who put a little slow in your rock?
Longtemps après, que reste-t-il de nos amours?
Long after, what remains of our love?
Même en anglais forever n'est pas pour toujours
Even in English, forever is not always forever
Oh! Dis-moi
Oh, tell me
Longtemps après, que reste-t-il de cette époque?
Long after, what remains of that era?
Qui a mis un peu de slow dans ton rock?
Who put a little slow in your rock?





Авторы: Didier Barbelivien, Georges Lunghini, Raymond Donnez, Raymond Georges Donnez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.