Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La minute de vérité
The Minute of Truth
Je
n'ai
plus
la
pudeur
tremblante
I
no
longer
have
the
trembling
modesty
D'une
amoureuse
débutante
Of
a
novice
lover
Tu
n'as
plus
les
armes
et
les
mots
You
no
longer
have
the
weapons
and
the
words
Du
conquérant
et
du
héros
Of
the
conqueror
and
the
hero
Je
n'ai
plus
ce
rêve
en
couleur
I
no
longer
have
that
dream
in
color
D'une
nageuse
dans
le
bonheur
Of
a
swimmer
in
happiness
Tu
n'as
plus
l'envie
ou
le
don
You
no
longer
have
the
desire
or
the
gift
D'être
gagnant,
d'être
champion
To
be
a
winner,
to
be
a
champion
C'est
le
moment
de
vérité
This
is
the
moment
of
truth
La
mise
à
mort
est
commencée
The
killing
has
begun
C'est
la
minute
de
vérité
This
is
the
minute
of
truth
Notre
dernière
heure
va
sonner
Our
last
hour
will
strike
Je
n'ai
plus
la
peur
du
plaisir
I
no
longer
have
the
fear
of
pleasure
N'ai
plus
peur
non
plus
de
vourir
I'm
no
longer
afraid
to
die
either
Tu
n'es
plus
un
grand
magicien
You
are
no
longer
a
great
magician
Rien
dans
tes
yeux
rien
dans
tes
mains
Nothing
in
your
eyes,
nothing
in
your
hands
Je
n'ai
plus
quand
nos
corps
se
touchent
I
no
longer
have
when
our
bodies
touch
Le
diable
sang
et
l'eau
à
la
bouche
The
devil's
blood
and
water
in
my
mouth
Tu
n'as
plus
ces
drôles
de
velours
You
no
longer
have
that
funny
velvet
D'avaleur
que
j'attends
toujours
Of
a
swallower
that
I'm
always
waiting
for
C'est
le
moment
de
vérité
This
is
the
moment
of
truth
La
mise
à
mort
est
commencée
The
killing
has
begun
C'est
la
minute
de
vérité
This
is
the
minute
of
truth
Notre
dernière
heure
va
sonner
Our
last
hour
will
strike
Je
ne
crois
plus
au
violon
I
no
longer
believe
in
the
violin
Et
je
n'ai
plus
mal
aux
trahisons
And
I
no
longer
suffer
from
betrayals
Tu
n'as
plus
second
feu
sacré
You
no
longer
have
a
second
sacred
fire
Qui
t'a
brûlé
qui
m'a
brûlé
That
burned
you,
that
burned
me
Je
ne
ressens
plus
rien
pour
toi
I
don't
feel
anything
for
you
anymore
Je
ne
me
sens
plus
rien
pour
toi
I
don't
feel
anything
for
you
anymore
Dis-moi
pourquoi,
cherchons
pourquoi
Tell
me
why,
let's
find
out
why
Mais
ne
pars
pas
non
ne
pars
pas
But
don't
go,
no,
don't
go
C'est
le
moment
de
vérité
This
is
the
moment
of
truth
La
mise
à
mort
est
commencée
The
killing
has
begun
C'est
la
minute
de
vérité
This
is
the
minute
of
truth
Notre
dernière
heure
va
sonner
Our
last
hour
will
strike
C'est
le
moment
de
vérité
This
is
the
moment
of
truth
La
mise
à
mort
est
commencée.
The
killing
has
begun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Vartan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.