Sylvie Vartan - Ma verité - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Ma verité




Ma verité
My Truth
Ce soir tu veux le grand frisson
Tonight you want the ultimate thrill
D'un amour sans contrefaçon
Of a love without imitation
Puisque tel est ton désir
Since that is your desire
Sans réserve, je vais tout te dire
I will tell you everything, without reserve
Tous mes secrets si bien gardés
All my well-kept secrets
Ce soir je t'en livre la clé
Tonight I will give you the key
Je passe aux aveux les plus doux
I will confess my sweetest secrets
Je te dis tout tout sans tabou
I will tell you everything, everything without taboo
Tu veux savoir la vérité
You want to know the truth
Je mens je mens mais à moitié
I lie, I lie but only halfway
Par plaisir ou par omission
For pleasure or omission
Je mens avec obstination
I lie with determination
Voilà voilà ma vérité
That's my truth, my truth
Souvent, je préfère à vrai dire
Often, I prefer, to tell the truth
Mentir mentir comme je respire
To lie, to lie like I breathe
Mentir pour mieux me protéger
To lie to protect myself
D'une vérité triste à pleurer
From a truth that is too sad to cry about
On peut tout avouer froidement
One can confess everything coldly
Sans inventer de boniments
Without inventing any stories
Moi j'aime mieux les contrejours
I prefer dim lighting
Tamiser tous mes mots d'amour
To sift all my words of love
Tu veux savoir la vérité
You want to know the truth
Je mens je mens mais à moitié
I lie, I lie but only halfway
Par ennui ou par appétit
Out of boredom or appetite
Je mens mais petit à petit
I lie but little by little
Sans dégâts sans éclaboussure
Without damage, without splashing
Je mens au fur et à mesure
I lie as I go along
Par pudeur, par facilité
Out of modesty, out of ease
Voilà voilà ma vérité
That's my truth, my truth
Peut-être qu'un jour toi aussi
Maybe one day you too
Sans le vouloir tu m'as menti
Unintentionally lied to me
Trompée peu à peu goutte à goutte
Deceived little by little, drop by drop
Sans installer le moindre doute
Without creating the slightest doubt
Je t'en prie pitié dis-le moi
I beg you, have mercy, tell me
Sans éclat de voix sans émois
Without outbursts or emotions
Tu sais qu'un mensonge avoué
You know that a confessed lie
Est une faute pardonnée
Is a forgiven fault
Tu veux savoir la vérité
You want to know the truth
Je mens je mens mais à moitié
I lie, I lie but only halfway
Par plaisir ou par omission
For pleasure or omission
Je mens avec obstination
I lie with determination
Sans rougir et sans vaciller
Without blushing and without faltering
Je mens oui mais en pointillé
Yes, I lie but with gaps
Par amour ou bien par pitié
Out of love or pity
Voilà voilà ma vérité
That's my truth, my truth
Voilà voilà ma vérité
That's my truth, my truth
Voilà ma vérité
That's my truth
Ma vérité
My truth





Авторы: David Hallyday, Eric Chemouny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.