Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Panne d'essence (out of gas) [Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panne d'essence (out of gas) [Remastered]
Out of Gas [Remastered]
Oh,
ne
te
mets
pas
en
colère
Hey,
babe,
don't
get
angry
Il
n′y
a
vraiment
rien
à
faire
There's
really
nothing
to
be
done
La
voiture
est
en
panne
d'essence
The
car
has
run
out
of
gas
Nous
n′avons
vraiment
pas
de
chance
We're
really
out
of
luck
Pourquoi
t'affoler
Why
get
so
upset?
Je
rentre
à
la
maison
I'll
just
walk
home
Ça
fait
bien
loin
à
pied
It's
a
long
way
on
foot
Je
connais
les
garçons
I
know
the
boys
L'endroit
est
désert
The
place
is
deserted
Je
te
vois
bien
venir
I
can
see
what
you're
up
to
Il
a
tout
pour
plaire
He's
got
everything
going
for
him
Il
faut
repartir
We
have
to
go
Mais
je
n′ai
plus
d′essence
But
I'm
out
of
gas
Ça
je
n'en
crois
rien
I
don't
believe
that
Nous
sommes
à
l′avance
We're
ahead
of
schedule
Ça
t'arrange
bien
This
is
convenient
for
you
Il
faut
rester
là
We
have
to
stay
here
Ma
maman
m′attend
My
mom
is
waiting
for
me
Surtout
ne
t'en
vas
pas
Don't
leave
me
Tu
es
un
chenapan
You're
a
rascal
Oh,
Oh!
surtout
n′ouvre
pas
la
porte
Oh,
oh!
Don't
open
the
door
Dehors
la
pluie
est
si
forte
The
rain
is
so
heavy
outside
Entends-tu
le
tonnerre
gronder?
Can
you
hear
the
thunder
roaring?
Viens
dans
mes
bras
pour
te
réchauffer
Come
into
my
arms
to
warm
up
Dans
mes
bras
il
fait
bon
It
feels
good
in
my
arms
Tu
vois
je
le
savais
You
see,
I
knew
it
A
pied
c'est
trop
long
It's
too
long
to
walk
Tu
me
fais
bien
marcher
You're
making
me
walk
a
lot
Tu
devrais
me
croire
You
should
believe
me
Moi
je
sais
que
tu
mens
I
know
you're
lying
J'n′ai
rien
dans
l′réservoir
I
have
nothing
in
the
tank
Mais
je
t'aime
tant
But
I
love
you
so
much
Je
voulais
t′embrasser
I
just
wanted
to
kiss
you
Pas
plus
d'un
fois
Just
once
Pour
te
réchauffer
To
warm
you
up
Prends
moi
dans
tes
bras
Take
me
in
your
arms
Ah
comme
on
est
bien
Oh,
how
nice
it
is
Dehors
il
pleut
It's
raining
outside
Pour
l′essence
on
est
loin
We're
far
from
the
gas
station
Ah
oui
c'est
tant
mieux
Oh,
yes,
that's
much
better
La
li
ha
li
ha
li
ho
La
li
ha
li
ha
li
ho
Oh
dans
le
fond
nous
avons
de
la
chance
Oh,
in
the
end,
we're
lucky
D′être
tombés
en
panne
d'essence
To
have
run
out
of
gas
Après
tout
ici
on
est
très
bien
After
all,
we're
very
comfortable
here
Je
ne
regrette
vraiment
rien
I
really
don't
regret
anything
Pour
toi
je
perds
l'esprit
I'm
losing
my
mind
for
you
Attendons
un
peu
Let's
wait
a
bit
Enfin
tu
m′as
compris
Finally,
you
understand
me
Le
ciel
est
bleu
The
sky
is
blue
Tu
ne
m′en
veux
pas
You
don't
blame
me
Je
t'aime
trop
I
love
you
too
much
Alors
restons
comme
ça
So
let's
stay
like
this
Ah!
comme
il
fait
beau
Ah!
How
beautiful
it
is
Oh!
chérie
je
te
demande
pardon
Oh!
Honey,
I
apologize
Dans
la
malle
il
y
a
un
bidon
There's
a
can
in
the
trunk
C′est
seulement
maintenant
que
j'y
pense
It's
only
now
that
I
think
of
it
Il
est
plein
d′essence
It's
full
of
gas
La
li
ha
li
ha
li
ho
La
li
ha
li
ha
li
ho
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.