Sylvie Vartan - Parle-Moi De Ta Vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Parle-Moi De Ta Vie




Parle-Moi De Ta Vie
Tell Me About Your Life
Voilà trois ans passés depuis, pourtant, ça me semble être hier
It's been three years since then, yet it seems like only yesterday
Et si je t'écris aujourd'hui, c'est que je me penche en arrière
And if I'm writing to you today, it's because I'm looking back
Ne crois pas que j'ai des regrets mais j'aimerais bien de temps en temps
Don't think that I have any regrets, but I'd like to know, from time to time
Que tu m'écrives ce que tu fais, comment pour toi passe le temps
What you've been doing, how time has passed for you
Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours
Tell me about your life and describe your days
Parle-moi de ta vie, en sont tes amours?
Tell me about your life, where are your loves at?
Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours
Tell me about your life and describe your days
Mais, surtout, je t'en prie, ne parle pas d'amour
But most of all, please don't talk about love
Depuis deux mois, me voici mère d'une fillette aux grands yeux clairs
For the past two months, I've been a mother to a little girl with big, bright eyes
C'est fou! Jusque dans ses manières, c'est tout le portrait de son père
It's crazy! Even in her ways, she's the spitting image of her father
Es-tu toujours bonapartiste? As-tu toujours dans ton salon
Are you still a Bonapartist? Do you still have in your living room
La grande carte d'Austerlitz, le buste de Napoléon?
The large map of Austerlitz, the bust of Napoleon?
Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours
Tell me about your life and describe your days
Parle-moi de ta vie, en sont tes amours?
Tell me about your life, where are your loves at?
Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours
Tell me about your life and describe your days
Mais, surtout, je t'en prie, ne parle pas d'amour
But most of all, please don't talk about love
Moi, je vis confortablement, il est très gentil avec moi
I'm living comfortably, he's very kind to me
Je lui suis dévouée sincèrement mais, c'est si différent de toi
I'm devoted to him, sincerely, but it's so different from you
Encore un mot, si tu m'écris, si jamais tu en as le temps,
One more thing, if you write to me, if you ever have the time
Surtout n'adresse rien ici, envoie la lettre chez maman
Don't send anything here, send the letter to my mother's house
Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours
Tell me about your life and describe your days
Parle-moi de ta vie, en sont tes amours?
Tell me about your life, where are your loves at?
Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours
Tell me about your life and describe your days
Mais, surtout, je t'en prie, ne parle pas d'amour.
But most of all, please don't talk about love.





Авторы: Yves Dessca, Jean Pierre Henri Eugene Bourtayre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.