Sylvie Vartan - Parle-Moi De Ta Vie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Parle-Moi De Ta Vie




Voilà trois ans passés depuis, pourtant, ça me semble être hier
Прошло три года с тех пор, но мне кажется, что это было вчера
Et si je t'écris aujourd'hui, c'est que je me penche en arrière
И если я напишу тебе сегодня, я откинусь назад
Ne crois pas que j'ai des regrets mais j'aimerais bien de temps en temps
Не думай, что я сожалею, но мне бы хотелось время от времени
Que tu m'écrives ce que tu fais, comment pour toi passe le temps
Пусть ты напишешь мне, что ты делаешь, как для тебя проходит время
Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours
Расскажи мне о своей жизни и расскажи мне о своих днях
Parle-moi de ta vie, en sont tes amours?
Расскажи мне о своей жизни, где твоя любовь?
Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours
Расскажи мне о своей жизни и расскажи мне о своих днях
Mais, surtout, je t'en prie, ne parle pas d'amour
Но самое главное, пожалуйста, не говори о любви
Depuis deux mois, me voici mère d'une fillette aux grands yeux clairs
Вот уже два месяца я являюсь матерью девочки с большими ясными глазами
C'est fou! Jusque dans ses manières, c'est tout le portrait de son père
Это безумие! Вплоть до ее манер, это весь портрет ее отца
Es-tu toujours bonapartiste? As-tu toujours dans ton salon
Ты все еще бонапартист? Ты все еще в своей гостиной
La grande carte d'Austerlitz, le buste de Napoléon?
Большая карта Аустерлица, бюст Наполеона?
Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours
Расскажи мне о своей жизни и расскажи мне о своих днях
Parle-moi de ta vie, en sont tes amours?
Расскажи мне о своей жизни, где твоя любовь?
Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours
Расскажи мне о своей жизни и расскажи мне о своих днях
Mais, surtout, je t'en prie, ne parle pas d'amour
Но самое главное, пожалуйста, не говори о любви
Moi, je vis confortablement, il est très gentil avec moi
Я живу комфортно, он очень добр ко мне
Je lui suis dévouée sincèrement mais, c'est si différent de toi
Я искренне предана ей, но она так сильно отличается от тебя
Encore un mot, si tu m'écris, si jamais tu en as le temps,
Еще одно слово, если ты напишешь мне, если у тебя когда-нибудь будет время.,
Surtout n'adresse rien ici, envoie la lettre chez maman
Особенно не обращайся сюда ни с чем, отправь письмо маме
Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours
Расскажи мне о своей жизни и расскажи мне о своих днях
Parle-moi de ta vie, en sont tes amours?
Расскажи мне о своей жизни, где твоя любовь?
Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours
Расскажи мне о своей жизни и расскажи мне о своих днях
Mais, surtout, je t'en prie, ne parle pas d'amour.
Но самое главное, пожалуйста, не говори о любви.





Авторы: Yves Dessca, Jean Pierre Henri Eugene Bourtayre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.