Sylvie Vartan - Souvenirs - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Souvenirs




Souvenirs
Souvenirs
Comme une petite voix intérieure
Like a gentle whisper within,
Le chant d'un oiseau migrateur
The song of a migratory bird,
Qui revient nous bercer encore et encore
Returning to serenade us, time and again,
D'un refrain tombe dans l'oubli
With a melody that had faded from mind,
Comme une lumière venue d'ailleurs
Like a light from another realm,
Qui donne a la vie ses couleurs
Illuminating life with its vibrant hues,
Nous réchauffe le cur et le corps bien plus fort
Warming our hearts and souls, stronger still,
D'un sentiment qui nous poursuit
Than a sentiment that haunts us,
Laissons, laissons le temps passer
Let us, let us allow time to slip away,
Quand le chagrin tente a s'effacer
As sorrow fades, day by day,
Il suffit de peu pour allumer
A flicker is all it takes to ignite,
La flamme
The flame,
Qui brule en chacun de nous
That burns within each of us,
Contact
Contact,
Un espoir même un peu flou
A glimmer of hope, however faint,
La flamme
The flame,
Qui revient par-dessus tout
That returns above all else,
Nous embraser comme au premier rendez-vous
Embracing us as if on our first rendezvous,
La flamme
The flame,
Qui ravive nos joues
That brightens our cheeks,
Quand désarme
When disarmed,
Un seul baiser dans le cou
By a single kiss upon the neck,
La flamme
The flame,
Qui pourrait nous rendre fou
That could drive us mad,
Tout feu tout flamme est en nous
All fire, all passion resides within us,
Comme une flèche tracée au marqueur
Like an arrow drawn in marker,
Qui relit la tête et le cur
Connecting heart and mind,
Qu'on pourrait nous faire chavirer en douceur
That someone could gently capsize us,
Un inconnu qui nous sourit
A stranger who smiles upon us,
Comme un remède a la douleur
Like a remedy for pain,
Un défi a l'apesanteur
A defiance of gravity,
Qui nous ferait tout oublier même la peur
That would make us forget everything, even fear,
De braver tous les interdits
To defy all taboos,
Laissons, laissons le temps passer
Let us, let us allow time to slip away,
Quand les faux-semblants sont dépasses
When pretense is surpassed,
Les yeux dans les yeux on voit briller
Our eyes meet and we see it gleam,
La flamme
The flame,
Qui brule en chacun de nous
That burns within each of us,
Contact
Contact,
Un espoir même un peu flou
A glimmer of hope, however faint,
La flamme
The flame,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
Je vous retrouve dans mon cur
I find you nestled in my heart,
Et vous faites refleurir
And you make all my dreams of joy,
Tous mes rêves de bonheur
Blossom once again,
Je me souviens d'un soir de danse
I recall an evening dance,
Joue contre joue
Cheek to cheek,
Des rendez-vous de nos vacances
Our holiday rendezvous,
Quand nous faisions les fous
When we played the fool,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
De nos beaux jours de l'été
Of our beautiful summer days,
Lorsque nous partions cueillir
When we went to gather
Mille fleurs et mille baisers
A thousand flowers and a thousand kisses,
Et pour mieux garder dans ma tête
And to better preserve in my mind,
Les joies de la belle saison
The joys of the beautiful season,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
Il me reste nos chansons
I have our songs,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
Des départs dans le matin
Of early morning departures,
Quand le soleil semble rire
When the sun seems to laugh,
Tout le long de nos chemins
All along our paths,
Nous n'avions au fond de nos poches
We carried in our pockets,
Qu'un peu d'espoir
Only a little hope,
Mais nous avions comme gavroche
But like Gavroche we had,
Le cur assez bavard
A heart that chattered incessantly,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
Vous revenez dans ma vie
You return into my life,
Illuminant l'avenir
Illuminating the future,
Lorsque mon ciel est trop gris
When my skies are too gray,
On dit que le temps vous emporte
They say that time carries you away,
Et pour moi, c'est certain
And for me, it is certain,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
Vous resterez mes copains
You will remain my friends,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
Vous revenez dans ma vie
You return into my life,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
Lorsque mon ciel est trop gris
When my skies are too gray,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
De nos beaux jours de l'été
Of our beautiful summer days,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
Mille fleurs et mille baisers
A thousand flowers and a thousand kisses,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
Des départs dans le matin
Of early morning departures,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
Tout le long de mon chemin
All along my path,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
Vous revenez dans ma vie
You return into my life,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,
Lorsque mon ciel est trop gris
When my skies are too gray,
Souvenirs, Souvenirs
Souvenirs, Souvenirs,





Авторы: Cy Coben, Fernand Bonifay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.