Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Sur un fil
Au
bout
d'un
fil
В
конце
провода
L'araignée
se
balance
Паук
качается
Au
fil
des
jours
С
течением
дней
Sur
Un
Fil
si
fragile
На
такой
хрупкой
нити
Se
balance
notre
amour
Качается
наша
любовь
Qui
s'en
va
au
fil
des
mots
Кто
уходит
со
словами,
Qui
s'en
vont
au
fil
de
l'eau
Уходящие
в
воду
Au
bout
d'un
fil
В
конце
провода
Je
t'entends
trop
souvent
Я
слишком
часто
тебя
слышу.
Et
dans
mon
coeur
И
в
моем
сердце
Qui
se
défile
sans
avril
Который
прокручивается
без
апреля
J'ai
bien
peur,
peur
que
le
temps
Я
боюсь,
боюсь,
что
время
Nous
reprenne
nos
instants
Мы
возвращаемся
к
нашим
мгновениям
Et
les
emporte
au
fil
du
vent
И
уносит
их
по
ветру
Sur
Un
Fil
si
fragile
На
такой
хрупкой
нити
Se
balance
notre
amour
Качается
наша
любовь
Qui
se
défile
Который
прокручивается
Au
fil
des
jours
С
течением
дней
À
coup
de
villes
et
de
parcours
Вид
на
города
и
маршруты
Oui
je
voudrais
t'avoir
vers
moi
plus
souvent
Да,
я
хотел
бы,
чтобы
ты
был
со
мной
чаще.
Pour
dérouler
le
fil
du
temps
Чтобы
раскрутить
нить
времени
Au
fil
des
heures
По
прошествии
нескольких
часов
L'araignée
fait
sa
toile
Паук
делает
свою
паутину
En
étoile
avec
ces
fils
si
fragiles
В
звезде
с
этими
такими
хрупкими
нитями
Que
même
le
vent
Что
даже
ветер
Bien
souvent
ne
peut
détruire
Очень
часто
не
может
разрушить
Et
qu'on
pourrait
croire
si
fragile
И
что
можно
было
бы
подумать
таким
хрупким
Parce
qu'elle
est
faite
avec
une
fil
Потому
что
она
сделана
из
проволоки
Se
servir
de
ce
fil
Использовать
эту
нить
Où
se
balance
notre
amour
Где
качается
наша
любовь
Pour
fabriquer
notre
toile
Чтобы
сделать
наш
холст
En
étoile
et
pour
toujours
В
Звезде
и
навсегда
Empêcher
le
fil
du
temps
Предотвращение
течения
времени
De
nous
séparer
si
longtemps
Разлучить
нас
так
долго
Sur
Un
Fil,
si
fragile
На
ниточке,
такой
хрупкой
Se
balance
notre
amour
Качается
наша
любовь
Qui
se
défile
Который
прокручивается
Au
fil
des
jours
С
течением
дней
À
coup
de
villes
et
de
parcours
Вид
на
города
и
маршруты
Oui,
je
voudrais...
Да,
я
бы
хотел...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurent Chalef, Frederic L'epee, Bernard Ros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.