Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Toi le garçon (Delta Dawn)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi le garçon (Delta Dawn)
Ты, парень (Delta Dawn)
Toi,
le
garçon,
si
tu
entends
ta
chanson
Ты,
парень,
если
ты
слышишь
свою
песню,
Que
tu
m′as
laissée
au
cœur
comme
un
espoir
Которую
ты
оставил
в
моем
сердце,
как
надежду,
Aussi
loin
que
tu
sois,
si
tu
m'entends,
reviens
vers
moi
Как
бы
далеко
ты
ни
был,
если
ты
слышишь
меня,
вернись
ко
мне,
Pour
vivre
notre
amour
en
liberté
Чтобы
жить
нашей
любовью
на
свободе.
Je
n′ai
jamais
bien
su
d'où
il
venait
Я
никогда
не
знала,
откуда
он
пришел,
Où
il
allait
et
puis
ce
qu'il
cherchait
Куда
он
шел
и
что
искал,
On
s′est
croisés
en
allant
vers
le
nord
Мы
встретились
по
пути
на
север,
Oh!
C′est
drôle
mais
aujourd'hui,
je
l′aime
encore
О!
Это
забавно,
но
сегодня
я
все
еще
люблю
его.
Ses
longs
cheveux
caressaient
sa
guitare
Его
длинные
волосы
ласкали
его
гитару,
Elle
chante
encore
au
fond
de
ma
mémoire
Она
все
еще
поет
в
моей
памяти,
Je
sais
ce
que
coûte
ma
liberté
Я
знаю,
чего
стоит
моя
свобода,
Non,
je
n'aurais
jamais
dû
le
quitter
Нет,
мне
не
следовало
его
покидать.
Toi,
le
garçon,
si
tu
entends
ta
chanson
Ты,
парень,
если
ты
слышишь
свою
песню,
Que
tu
m′as
laissée
au
cœur
comme
un
espoir
Которую
ты
оставил
в
моем
сердце,
как
надежду,
Aussi
loin
que
tu
sois,
si
tu
m'entends,
reviens
vers
moi
Как
бы
далеко
ты
ни
был,
если
ты
слышишь
меня,
вернись
ко
мне,
Pour
vivre
notre
amour
en
liberté
Чтобы
жить
нашей
любовью
на
свободе.
Où
va-t-il
user
sa
vie
aujourd′hui?
Где
он
проводит
свою
жизнь
сегодня?
J'ai
perdu
bien
trop
de
temps
si
loin
de
lui
Я
потеряла
слишком
много
времени
вдали
от
него,
Je
ne
sais
même
pas
son
nom,
il
ne
me
reste
que
sa
chanson
Я
даже
не
знаю
его
имени,
у
меня
осталась
только
его
песня,
Oui,
ma
liberté
c'était
ce
garçon
Да,
моя
свобода
— это
был
этот
парень.
Toi,
le
garçon,
si
tu
entends
ta
chanson
Ты,
парень,
если
ты
слышишь
свою
песню,
Que
tu
m′as
laissée
au
cœur
comme
un
espoir
Которую
ты
оставил
в
моем
сердце,
как
надежду,
Aussi
loin
que
tu
sois,
si
tu
m′entends,
reviens
vers
moi
Как
бы
далеко
ты
ни
был,
если
ты
слышишь
меня,
вернись
ко
мне,
Pour
vivre
notre
amour
en
liberté.
Чтобы
жить
нашей
любовью
на
свободе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Harvey, Larry Collins, M. Mallory
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.