Sylvie Vartan - Ton cinéma - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sylvie Vartan - Ton cinéma




Ton cinéma
Your Movie
On s'est fait du cinéma mais maintenant le film est fini my friend
We made a movie, but now the film has ended, my friend
Moi quand je vais au cinéma
When I go to the cinema
Je préfère toujours les happy end
I always prefer the happy endings
Pas question que je fasse un come back je repars à zéro
No way will I make a comeback; I'm starting over, again
Je remonte notre histoire en flash-backs
I'll rewind our story in flashbacks
On s'est trompe de scenario
We chose the wrong screenplay
Tu t'es donne le beau role
You gave yourself the starring role
Un role un peu trop rock and roll
A role a little too rock and roll
En plus de te trouver beau
In addition to finding you handsome
Je te trouvais très drole
I also found you quite funny
De toi j'étais tombée folle
I had fallen head over heels for you
Pour toi je jouais les babydolls
For you, I played the babydoll
Est ce que tu crois mon petit gars
Do you think, my boy
Que je le voyais pas ton cinema
That I didn't see through your movie
Sous l'oeil de ma camera
Under the lens of my camera
J'ai vu couler ton mascara oh boy
I watched your mascara run, oh boy
A l'avenir ça t'apprendra a te prendre pour un cow boy
In future, that will teach you not to think you're a cowboy
Quand je t'ai regarde en close up
When I looked at you in close-up
Les yeux au fond des yeux
Eyes deep into eyes
Tu as laisse tombe ton make up
You let your make-up run
J'ai tout devine sans un aveu
I guessed everything without a word from you
Tu t'es donne le beau role
You gave yourself the starring role
Un role un peu trop rock and roll
A role a little too rock and roll
Quand j'ai vu ton numéro
When I saw you act
J'ai trouve ça moins drole
I found it less funny
De toi j'étais tombée folle
I had fallen head over heels for you
Pour toi je jouais les babydolls
For you, I played the babydoll
Tu ne croyais pas mon coco
You didn't think, my darling
Que j'allais pleurer sur ton épaule
That I would cry on your shoulder
Pas question que je fasse un come-back
No way will I make a comeback
Je repars a zéro
I'm starting again from scratch
Je remonte notre histoire en flash-backs
I'll rewind our story in flashbacks
On s'est trompe de scenario
We chose the wrong screenplay
Tu t'es donne le beau role
You gave yourself the starring role
Un role un peu trop rock and roll
A role a little too rock and roll
En plus de te trouver beau
In addition to finding you handsome
Je te trouvais très drole
I also found you quite funny
De toi j'étais tombée folle
I had fallen head over heels for you
Pour toi je jouais les babydolls
For you, I played the babydoll
C'est pas a moi mon coco que tu apprendras le rock en roll
It's not me, my darling, who will teach you rock and roll






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.