Текст и перевод песни Sylwia Grzeszczak - Księżniczka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znowu
Ty'
z
tej
ponurej
wieży
szarych
dni,
You
again,
from
this
gloomy
tower
of
gray
days,
Kradniesz
moje
serce,
musisz
być
Stealing
my
heart,
you
must
be
Tylko
Ty,
mało
co
i
przytaknęłabym,
Only
you,
I'd
almost
agree,
Tej
rutynie
co
z
miłości
drwi,
To
this
routine
that
mocks
love,
Obok
mnie,
obok
mnie,
obok
mnie,
obok
mnie.
Next
to
me,
next
to
me,
next
to
me,
next
to
me.
Zrób
co
się
da,
co
tylko
się
da,
Do
what
you
can,
all
that
you
can,
Niech
nasza
bajka
trwa,
Let
our
fairy
tale
last,
Chcę
jak
księżniczka
z
księciem
mknąć
po
niebie.
I
want
to
fly
across
the
sky
like
a
princess
with
her
prince.
Przez
siedem
mórz,
gór,
ulic
i
rzek,
Across
seven
seas,
mountains,
streets,
and
rivers,
Gdy
inni
mówią
nie,
When
others
say
no,
Będziemy
biec
do
siebie.
We
will
run
to
each
other.
Przez
ten
mur,
Through
this
wall,
Dziwnych
spojrzeń
których
pełno
tu,
Of
strange
looks
that
fill
this
place,
Przez
czerwone
światła
gorzkich
słów
Through
red
lights
of
bitter
words
Przez
miasta
kłamstw
Through
cities
of
lies
Zmuszeni
biec
co
dnia,
by
poznać
jedną
z
prawd,
Forced
to
run
every
day,
to
discover
one
of
the
truths,
Zrób
co
się
da,
co
tylko
się
da,
Do
what
you
can,
all
that
you
can,
Niech
nasza
bajka
trwa,
Let
our
fairy
tale
last,
Chcę
jak
księżniczka
z
księciem
mknąć
po
niebie.
I
want
to
fly
across
the
sky
like
a
princess
with
her
prince.
Przez
siedem
mórz,
gór,
ulic
i
rzek,
Across
seven
seas,
mountains,
streets,
and
rivers,
Gdy
inni
mówią
nie,
When
others
say
no,
Będziemy
biec
do
siebie.
We
will
run
to
each
other.
Rzeczywistość
i
marzenie
Reality
and
dreams
Muszą
się
wciąż
o
nas
bić.
Must
constantly
fight
for
us.
Naszą
bajkę
pisz
codziennie,
Write
our
fairy
tale
every
day,
Skrytą
w
prozie
zwykłych
dni.
Hidden
in
the
prose
of
ordinary
days.
Zrób
co
się
da,
co
tylko
się
da,
Do
what
you
can,
all
that
you
can,
Niech
nasza
bajka
trwa,
Let
our
fairy
tale
last,
Chcę
jak
księżniczka
z
księciem
mknąć
po
niebie.
I
want
to
fly
across
the
sky
like
a
princess
with
her
prince.
Przez
siedem
mórz,
gór,
ulic
i
rzek,
Across
seven
seas,
mountains,
streets,
and
rivers,
Gdy
inni
mówią
nie,
When
others
say
no,
Będziemy
biec
do
siebie.
We
will
run
to
each
other.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylwia Grzeszczak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.