Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Najcenniejsza
Die Wertvollste
Najcenniejsza
byłam
dla
Ciebie
Die
Wertvollste
war
ich
für
dich
Jednak
to
już
zmieniło
się
Doch
das
hat
sich
jetzt
geändert
Uwierzyłam,
że
mamy
siebie
Ich
glaubte,
wir
haben
uns
Ale
dzisiaj
już
nie
ma
Cię
Aber
heute
bist
du
nicht
mehr
da
Kochała
go
jak
potrafiła
z
całych
sił
do
granic
Sie
liebte
ihn,
wie
sie
nur
konnte,
mit
aller
Kraft,
bis
zum
Äußersten
Ludzie
mówili,
"Słońce,
odpuść
to
na
nic"
Die
Leute
sagten:
"Schatz,
lass
es
sein,
das
bringt
nichts"
Ale
ona
czuła,
że
to
ten
jedyny
Aber
sie
fühlte,
dass
er
der
Einzige
ist
Największy
skarb
dla
zaślepionej
uczuciem
dziewczyny
Der
größte
Schatz
für
ein
von
Gefühlen
geblendetes
Mädchen
Bo
nie
widziała
poza
nim
całego
świata
Denn
sie
sah
außer
ihm
die
ganze
Welt
nicht
Taka
zakochana,
wszystko
mogłaby
wybaczać
So
verliebt,
sie
hätte
alles
verzeihen
können
Przychylić
nieba,
żeby
dać
mu
szczęście
Den
Himmel
herunterholen,
um
ihm
Glück
zu
geben
Ale
on
od
życia
wymagał
chyba
czegoś
więcej
Aber
er
verlangte
vom
Leben
wohl
etwas
mehr
Każdego
dnia
witała
go
szczerym
uśmiechem
Jeden
Tag
begrüßte
sie
ihn
mit
einem
ehrlichen
Lächeln
Ale
on
z
dnia
na
dzień
jakby
popadał
w
deprechę
Aber
er
verfiel
von
Tag
zu
Tag
mehr
in
eine
Depression
I
rozwalał
jej
zwyczajnie
stan
emocjonalny
Und
zerstörte
einfach
ihren
emotionalen
Zustand
Jakby
na
piękny
obrazek
wylać
rozpuszczalnik
Als
würde
man
auf
ein
schönes
Bild
Lösungsmittel
gießen
Aż
jednego
dnia
zniknął
z
jej
życia
Bis
er
eines
Tages
aus
ihrem
Leben
verschwand
Tego
dnia
za
oknem
zaczęło
śniegiem
sypać
An
diesem
Tag
begann
es
draußen
zu
schneien
Odwagi
mu
zabrakło,
odzywać
się
przestał
Ihm
fehlte
der
Mut,
er
meldete
sich
nicht
mehr
Ona
do
dziś
nie
wie,
dlaczego
zerwał
Sie
weiß
bis
heute
nicht,
warum
er
Schluss
gemacht
hat
Najcenniejsza
byłam
dla
Ciebie
Die
Wertvollste
war
ich
für
dich
Jednak
to
już
zmieniło
się
Doch
das
hat
sich
jetzt
geändert
Uwierzyłam,
że
mamy
siebie
Ich
glaubte,
wir
haben
uns
Ale
dzisiaj
już
nie
ma
Cię
Aber
heute
bist
du
nicht
mehr
da
Dlaczego
jest
tak,
że
nasze
drogi
się
rozchodzą?
Warum
ist
es
so,
dass
sich
unsere
Wege
trennen?
Tu
uczucia
gasną
i
gdzieś
rodzą
się
na
nowo
Hier
erlöschen
Gefühle
und
entstehen
irgendwo
neu
Szczerze
mówiąc
to
w
tych
okolicznościach
Ehrlich
gesagt,
fühlt
man
sich
unter
diesen
Umständen
Czujesz
się
co
najmniej
nietypowo
Zumindest
untypisch
Przecież
wszystko
grało,
nikt
się
nie
spodziewał
Denn
alles
lief
gut,
niemand
hat
es
erwartet
Może
się
chyliło,
ale
lepiej
było
trwać
jak
krzywa
wieża
Vielleicht
neigte
es
sich,
aber
es
war
besser,
wie
der
schiefe
Turm
zu
bestehen
Pewnie
Ci
się
wydawało,
że
to
tak
ma
zostać
Du
dachtest
wahrscheinlich,
dass
es
so
bleiben
würde
Ale
często
nie
widzimy
tego,
że
lepiej
się
rozstać
Aber
oft
sehen
wir
nicht,
dass
es
besser
ist,
sich
zu
trennen
Raczej
idealizujemy
to
co
nie
jest
piękne
Wir
idealisieren
eher
das,
was
nicht
schön
ist
Bo
na
te
trudne
decyzje
serce
jest
za
miękkie
Denn
für
diese
schwierigen
Entscheidungen
ist
das
Herz
zu
weich
I
chociaż
nie
będzie
z
tego
nic
dobrego
Und
obwohl
daraus
nichts
Gutes
entstehen
wird
My
wmawiamy
sobie,
że
przecież
nie
ma
tego
złego
Reden
wir
uns
ein,
dass
es
doch
nicht
so
schlimm
ist
A
ta
rzeka
płynie,
wszystko
płynie
panta
rhei
Und
dieser
Fluss
fließt,
alles
fließt,
Panta
Rhei
Odchodzi
to,
co
znamy
i
już
tego
nie
znajdziemy
Das,
was
wir
kennen,
geht
weg
und
wir
werden
es
nicht
mehr
finden
Taka
natura
rzeczy,
wszystko
jest
zmienne
So
ist
die
Natur
der
Dinge,
alles
ist
veränderlich
Czasu
nie
zatrzymuj,
to
daremne
Halte
die
Zeit
nicht
an,
das
ist
vergeblich
Najcenniejsza
byłam
dla
Ciebie
Die
Wertvollste
war
ich
für
dich
Jednak
to
już
zmieniło
się
Doch
das
hat
sich
jetzt
geändert
Uwierzyłam,
że
mamy
siebie
Ich
glaubte,
wir
haben
uns
Ale
dzisiaj
już
nie
ma
Cię
Aber
heute
bist
du
nicht
mehr
da
Najcenniejsza
byłam
dla
Ciebie
Die
Wertvollste
war
ich
für
dich
Jednak
to
już
zmieniło
się
Doch
das
hat
sich
jetzt
geändert
Uwierzyłam,
że
mamy
siebie
Ich
glaubte,
wir
haben
uns
Ale
dzisiaj
już
nie
ma
Cię
Aber
heute
bist
du
nicht
mehr
da
Ale
dzisiaj
już
nie
ma
Cię
Aber
heute
bist
du
nicht
mehr
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remigiusz Jerzy Lupicki, Bartlomiej Maciej Kielar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.