Verba feat. Sylwia Przybysz - Najcenniejsza - перевод текста песни на немецкий

Najcenniejsza - Sylwia Przybysz , Verba перевод на немецкий




Najcenniejsza
Die Wertvollste
Najcenniejsza byłam dla Ciebie
Die Wertvollste war ich für dich
Jednak to już zmieniło się
Doch das hat sich jetzt geändert
Uwierzyłam, że mamy siebie
Ich glaubte, wir haben uns
Ale dzisiaj już nie ma Cię
Aber heute bist du nicht mehr da
Kochała go jak potrafiła z całych sił do granic
Sie liebte ihn, wie sie nur konnte, mit aller Kraft, bis zum Äußersten
Ludzie mówili, "Słońce, odpuść to na nic"
Die Leute sagten: "Schatz, lass es sein, das bringt nichts"
Ale ona czuła, że to ten jedyny
Aber sie fühlte, dass er der Einzige ist
Największy skarb dla zaślepionej uczuciem dziewczyny
Der größte Schatz für ein von Gefühlen geblendetes Mädchen
Bo nie widziała poza nim całego świata
Denn sie sah außer ihm die ganze Welt nicht
Taka zakochana, wszystko mogłaby wybaczać
So verliebt, sie hätte alles verzeihen können
Przychylić nieba, żeby dać mu szczęście
Den Himmel herunterholen, um ihm Glück zu geben
Ale on od życia wymagał chyba czegoś więcej
Aber er verlangte vom Leben wohl etwas mehr
Każdego dnia witała go szczerym uśmiechem
Jeden Tag begrüßte sie ihn mit einem ehrlichen Lächeln
Ale on z dnia na dzień jakby popadał w deprechę
Aber er verfiel von Tag zu Tag mehr in eine Depression
I rozwalał jej zwyczajnie stan emocjonalny
Und zerstörte einfach ihren emotionalen Zustand
Jakby na piękny obrazek wylać rozpuszczalnik
Als würde man auf ein schönes Bild Lösungsmittel gießen
jednego dnia zniknął z jej życia
Bis er eines Tages aus ihrem Leben verschwand
Tego dnia za oknem zaczęło śniegiem sypać
An diesem Tag begann es draußen zu schneien
Odwagi mu zabrakło, odzywać się przestał
Ihm fehlte der Mut, er meldete sich nicht mehr
Ona do dziś nie wie, dlaczego zerwał
Sie weiß bis heute nicht, warum er Schluss gemacht hat
Najcenniejsza byłam dla Ciebie
Die Wertvollste war ich für dich
Jednak to już zmieniło się
Doch das hat sich jetzt geändert
Uwierzyłam, że mamy siebie
Ich glaubte, wir haben uns
Ale dzisiaj już nie ma Cię
Aber heute bist du nicht mehr da
Dlaczego jest tak, że nasze drogi się rozchodzą?
Warum ist es so, dass sich unsere Wege trennen?
Tu uczucia gasną i gdzieś rodzą się na nowo
Hier erlöschen Gefühle und entstehen irgendwo neu
Szczerze mówiąc to w tych okolicznościach
Ehrlich gesagt, fühlt man sich unter diesen Umständen
Czujesz się co najmniej nietypowo
Zumindest untypisch
Przecież wszystko grało, nikt się nie spodziewał
Denn alles lief gut, niemand hat es erwartet
Może się chyliło, ale lepiej było trwać jak krzywa wieża
Vielleicht neigte es sich, aber es war besser, wie der schiefe Turm zu bestehen
Pewnie Ci się wydawało, że to tak ma zostać
Du dachtest wahrscheinlich, dass es so bleiben würde
Ale często nie widzimy tego, że lepiej się rozstać
Aber oft sehen wir nicht, dass es besser ist, sich zu trennen
Raczej idealizujemy to co nie jest piękne
Wir idealisieren eher das, was nicht schön ist
Bo na te trudne decyzje serce jest za miękkie
Denn für diese schwierigen Entscheidungen ist das Herz zu weich
I chociaż nie będzie z tego nic dobrego
Und obwohl daraus nichts Gutes entstehen wird
My wmawiamy sobie, że przecież nie ma tego złego
Reden wir uns ein, dass es doch nicht so schlimm ist
A ta rzeka płynie, wszystko płynie panta rhei
Und dieser Fluss fließt, alles fließt, Panta Rhei
Odchodzi to, co znamy i już tego nie znajdziemy
Das, was wir kennen, geht weg und wir werden es nicht mehr finden
Taka natura rzeczy, wszystko jest zmienne
So ist die Natur der Dinge, alles ist veränderlich
Czasu nie zatrzymuj, to daremne
Halte die Zeit nicht an, das ist vergeblich
Najcenniejsza byłam dla Ciebie
Die Wertvollste war ich für dich
Jednak to już zmieniło się
Doch das hat sich jetzt geändert
Uwierzyłam, że mamy siebie
Ich glaubte, wir haben uns
Ale dzisiaj już nie ma Cię
Aber heute bist du nicht mehr da
Najcenniejsza byłam dla Ciebie
Die Wertvollste war ich für dich
Jednak to już zmieniło się
Doch das hat sich jetzt geändert
Uwierzyłam, że mamy siebie
Ich glaubte, wir haben uns
Ale dzisiaj już nie ma Cię
Aber heute bist du nicht mehr da
Ale dzisiaj już nie ma Cię
Aber heute bist du nicht mehr da





Авторы: Remigiusz Jerzy Lupicki, Bartlomiej Maciej Kielar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.