Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tylko Ciebie chcę
Ich will nur Dich
Tylko
Ciebie
chcę
mieć
zawsze,
tak
Ich
will
nur
Dich
immer
haben,
ja
Tak
blisko
mnie
So
nah
bei
mir
Nie
mam
tego,
czego
pragnę
Ich
habe
nicht
das,
was
ich
begehre
Nie
mam
Cię
Ich
habe
Dich
nicht
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
Tak
blisko
mnie
So
nah
bei
mir
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
Nie
mam
Cię
Ich
habe
Dich
nicht
Chcę
przy
Tobie
być,
a
osobno
jesteśmy
Ty
i
Ja
Ich
will
bei
Dir
sein,
aber
getrennt
sind
wir
Du
und
Ich
Ta
odległość
nas
rozdziela,
to
mnie
dobija
Diese
Entfernung
trennt
uns,
das
macht
mich
fertig
Marzę
o
tym,
żeby
mieć
Cię
blisko
siebie
Ich
träume
davon,
Dich
nah
bei
mir
zu
haben
Ale
nie
mogę
nic
zrobić,
co
teraz,
nie
wiem?
Aber
ich
kann
nichts
tun,
was
jetzt,
ich
weiß
nicht?
Chciałbym
móc
do
Ciebie
się
teleportować
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
zu
Dir
teleportieren
Mogę
iść
do
Ciebie,
mogę
biec,
mogę
dryfować
Ich
kann
zu
Dir
gehen,
ich
kann
rennen,
ich
kann
treiben
Wszystko
byle
tylko
z
Tobą
być,
Skarbie
Alles,
nur
um
mit
Dir
zusammen
zu
sein,
mein
Schatz
Ta
rozłąka
sprawia,
że
obawiam
się,
że
nie
ogarnę
Diese
Trennung
macht
mir
Angst,
dass
ich
es
nicht
schaffe
Jak
już
będziemy
razem,
pokonamy
wszystko
Wenn
wir
erst
zusammen
sind,
werden
wir
alles
überwinden
Nie
boję
się
niczego,
gdy
wiem,
że
jesteś
blisko
Ich
habe
vor
nichts
Angst,
wenn
ich
weiß,
dass
Du
in
meiner
Nähe
bist
Razem
ominiemy,
przeszkody
życiowe
Gemeinsam
werden
wir
die
Hindernisse
des
Lebens
umgehen
To
jest
nasz
Titanic,
który
nigdy
nie
zatonie
Das
ist
unsere
Titanic,
die
niemals
sinken
wird
Przed
siebie
pewnym
krokiem,
bo
trzymasz
mnie
za
rękę
Mit
sicheren
Schritten
vorwärts,
weil
Du
mich
an
der
Hand
hältst
Bo
jesteś
wszystkim,
nie
chcę
nikogo
więcej
Weil
Du
alles
bist,
ich
will
niemanden
sonst
Wszystko
jest
proste,
niczego
się
nie
boję,
ale
wtedy
Alles
ist
einfach,
ich
habe
vor
nichts
Angst,
aber
nur
dann
Gdy
mam
Ciebie
przy
sobie
Wenn
ich
Dich
bei
mir
habe
Tylko
Ciebie
chcę
mieć
zawsze,
tak
Ich
will
nur
Dich
immer
haben,
ja
Tak
blisko
mnie
So
nah
bei
mir
Nie
mam
tego,
czego
pragnę
Ich
habe
nicht
das,
was
ich
begehre
Nie
mam
Cię
Ich
habe
Dich
nicht
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
Tak
blisko
mnie
So
nah
bei
mir
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
Nie
mam
Cię
Ich
habe
Dich
nicht
Wróżka
mówiła,
że
w
końcu
Cię
spotkam
Eine
Wahrsagerin
sagte
mir,
dass
ich
Dich
endlich
treffen
werde
Że
czeka
mnie
miłość
nad
życie
cudowna
Dass
mich
eine
Liebe
erwartet,
die
wundervoller
ist
als
das
Leben
Teraz
wiem,
że
miała
rację
Jetzt
weiß
ich,
dass
sie
Recht
hatte
Królewna
i
książę
jak
z
bajki,
jak
dawniej
Eine
Prinzessin
und
ein
Prinz
wie
im
Märchen,
wie
früher
Codzienność
bez
Ciebie
to
synonim
końca
świata
Der
Alltag
ohne
Dich
ist
ein
Synonym
für
das
Ende
der
Welt
Pustynia
jak
w
filmach,
spalony
Manhattan
Eine
Wüste
wie
in
Filmen,
ein
verbranntes
Manhattan
Bez
mapy,
bez
celu,
bez
Twoich
wskazówek
Ohne
Karte,
ohne
Ziel,
ohne
Deine
Hinweise
To
samotne
życie
na
wyspie
bezludnej
Das
ist
ein
einsames
Leben
auf
einer
unbewohnten
Insel
Nic
mnie
nie
cieszy,
gdy
dzielą
kilometry
Nichts
macht
mir
Freude,
wenn
uns
Kilometer
trennen
Dosyć
mam
już
tej
miłosnej
asymetrii
Ich
habe
genug
von
dieser
Liebesasymmetrie
Bo
miłość
to
dwoje,
a
jedno
to
pustka
Denn
Liebe
sind
zwei,
und
eins
ist
Leere
Kruche
złudzenie,
bez
sensu
wydmuszka
Eine
zerbrechliche
Illusion,
eine
sinnlose
Hülle
Chcę
być
z
Tobą,
nie
mogę
żyć
bez
Ciebie
Ich
will
mit
Dir
zusammen
sein,
ich
kann
nicht
ohne
Dich
leben
Od
dziś
każdy
dzień
chcę
witać
uśmiechem
Von
heute
an
möchte
ich
jeden
Tag
mit
einem
Lächeln
begrüßen
Eksplozja
radości,
obudzić
się
z
Tobą
Eine
Explosion
der
Freude,
mit
Dir
aufzuwachen
I
wszystkie
problemy,
zostawić
za
sobą
Und
alle
Probleme
hinter
mir
zu
lassen
Tylko
Ciebie
chcę
mieć
zawsze,
tak
Ich
will
nur
Dich
immer
haben,
ja
Tak
blisko
mnie
So
nah
bei
mir
Nie
mam
tego,
czego
pragnę
Ich
habe
nicht
das,
was
ich
begehre
Nie
mam
Cię
Ich
habe
Dich
nicht
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
Tak
blisko
mnie
So
nah
bei
mir
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
Nie
mam
Cię
Ich
habe
Dich
nicht
Tylko
Ciebie
chcę
mieć
zawsze,
tak
Ich
will
nur
Dich
immer
haben,
ja
Tak
blisko
mnie
So
nah
bei
mir
Nie
mam
tego,
czego
pragnę
Ich
habe
nicht
das,
was
ich
begehre
Nie
mam
Cię
Ich
habe
Dich
nicht
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
Tak
blisko
mnie
So
nah
bei
mir
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
O-o-o-o,
o-o-o-o,
o...
Nie
mam
Cię
Ich
habe
Dich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remigiusz Jerzy Lupicki, Bartlomiej Maciej Kielar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.