Текст и перевод песни Sylwia Przybysz - From Dusk Till Dawn
Today
we
say
that
we
try
to
forget
Сегодня
мы
говорим,
что
пытаемся
забыть.
What
we
did
last
night
just
after
we
met
Что
мы
делали
прошлой
ночью
сразу
после
нашей
встречи
But
deep
inside
us
we
just
can't
wait
for
Но
глубоко
внутри
мы
просто
не
можем
ждать
...
To
do
it
again,
to
do
it
all
once
more
Сделать
это
снова,
сделать
все
это
еще
раз.
'Cos
when
the
sun
goes
down
Потому
что
когда
заходит
солнце
We're
lost
and
not
to
be
found
Мы
потерялись
и
нас
не
найти.
And
when
the
sun
goes
up
И
когда
взойдет
солнце
...
No
longer
can
we
be
stopped
Нас
больше
не
остановить.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
gonna
have
some
fun
Мы
немного
повеселимся
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
Two
is
one,
one
is
none
Два
- это
один,
один-нет.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
gonna
have
some
fun
Мы
немного
повеселимся
We
do
what
we
want
Мы
делаем
то,
что
хотим.
Do
the
things
that
we've
never
done
Делай
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
two
are
one
Мы
двое
одно
целое
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
do
what
we
want
Мы
делаем
то,
что
хотим.
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делай
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
two
are
one
Мы
двое
одно
целое
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
do
what
we
want
Мы
делаем
то,
что
хотим.
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делай
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
Today
we
say
that
it
was
a
mistake
Сегодня
мы
говорим,
что
это
была
ошибка.
That
we
should
have
stopped
and
just
hit
a
break
Что
мы
должны
были
остановиться
и
просто
сделать
перерыв.
But
deep
inside
us
we
just
can't
wait
for
Но
глубоко
внутри
мы
просто
не
можем
ждать
...
To
do
it
again,
to
do
it
all
once
more
Сделать
это
снова,
сделать
все
это
еще
раз.
'Cos
when
the
sun
goes
down
Потому
что
когда
заходит
солнце
We're
lost
and
not
to
be
found
Мы
потерялись
и
нас
не
найти.
And
when
the
sun
goes
up
И
когда
взойдет
солнце
...
No
longer
can
we
be
stopped
Нас
больше
не
остановить.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
gonna
have
some
fun
Мы
немного
повеселимся
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
Two
is
one,
one
is
none
Два
- это
один,
один-нет.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
gonna
have
some
fun
Мы
немного
повеселимся
We
do
what
we
want
Мы
делаем
то,
что
хотим.
Do
the
things
that
we've
never
done
Делай
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
two
are
one
Мы
двое
одно
целое
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
do
what
we
want
Мы
делаем
то,
что
хотим.
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делай
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
The
only
time
we
meet
halfway
Единственный
раз,
когда
мы
встречаемся
на
полпути.
The
only
time
it
feels
OK
Единственный
раз,
когда
все
в
порядке.
The
only
time
we
walk
astray
Единственный
раз,
когда
мы
сбиваемся
с
пути.
Do
what
we
want
Делай
что
хочешь
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делай
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
gonna
have
some
fun
Мы
немного
повеселимся
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
Two
is
one,
one
is
none
Два
- это
один,
один-нет.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
gonna
have
some
fun
Мы
немного
повеселимся
We
do
what
we
want
Мы
делаем
то,
что
хотим.
Do
the
things
that
we've
never
done
Делай
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
two
are
one
Мы
двое
одно
целое
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
do
what
we
want
Мы
делаем
то,
что
хотим.
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делай
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
two
are
one
Мы
двое
одно
целое
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
do
what
we
want
Мы
делаем
то,
что
хотим.
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делай
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
two
are
one
Мы
двое
одно
целое
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
do
what
we
want
Мы
делаем
то,
что
хотим.
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делай
то,
чего
мы
никогда
не
делали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikołaj Marcela, Szymon Folwarczny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.