Текст и перевод песни Symon - Paris
On
dit
qu'elle
est
snob,
on
dit
d'elle
qu'elle
est
pressée
О
ней
говорят,
что
она
Сноб,
о
ней
говорят,
что
она
спешит
Faut
sortir
le
grand
jeu
si
tu
espères
l'embrasser
Нужно
выйти
из
большой
игры,
если
ты
надеешься
ее
принять
Elle
te
juge
à
ton
job,
l'approche
pas
si
t'es
stressé
Она
судит
тебя
по
твоей
работе,
не
подходи
к
ней,
если
у
тебя
стресс
C'est
la
plus
élégante,
le
problème
c'est
qu'elle
le
sait
Она
самая
элегантная,
проблема
в
том,
что
она
это
знает
Des
fois,
j'la
déteste,
je
la
maudis,
je
la
délaisse
Иногда
я
ненавижу
ее,
проклинаю,
бросаю
ее
Je
change
de
décor
quand
il
pleut
dehors
Я
меняю
обстановку,
когда
на
улице
идет
дождь
J'retourne
ma
veste,
finalement
je
l'adore
Я
переворачиваю
свою
куртку,
в
конце
концов,
она
мне
нравится
Bien
sûr
j'en
ai
vu
d'autres,
des
grandes,
des
belles
Конечно,
я
видел
и
других,
больших,
красивых
La
seule
qui
m'fait
vibrer
c'est
elle,
c'est
elle
Единственная,
кто
заставляет
меня
трепетать,
это
она,
это
она
C'est
tellement
beau
que
des
fois,
j'm'arrête,
est-ce
que
c'est
un
rêve?
Это
так
прекрасно,
что
иногда
я
останавливаюсь,
это
сон?
Déjà
au
dessus
du
lot,
imagine
si
y
avait
la
mer
Уже
над
участком,
представь,
если
бы
там
было
море
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
Paris,
dis-moi
que
tu
m'aimes
Скажи
мне,
что
любишь
меня,
Париж,
скажи
мне,
что
любишь
меня
Dis-moi
que
t'es
jalouse
quand
j'te
quitte
pour
le
week-end
Скажи
мне,
что
ты
ревнуешь,
когда
я
уезжаю
от
тебя
на
выходные
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
Paris,
dis-moi
que
tu
m'aimes
Скажи
мне,
что
любишь
меня,
Париж,
скажи
мне,
что
любишь
меня
Ceux
qui
ne
t'aiment
pas,
l'erreur
est
humaine
Те,
кто
тебя
не
любит,
совершают
человеческую
ошибку
Ouais,
ça
c'est
l'amour,
comment
passer
à
côté
Да,
это
любовь,
как
пройти
мимо
нее
Quand
son
cœur
elle
ouvre,
c'est
un
cadre
de
beauté
Когда
ее
сердце
она
открывает,
это
основа
красоты
Elle
cuisine
le
soir
sous
un
ciel
triple
étoilé
Она
готовит
по
вечерам
под
тройным
звездным
небом
Des
fois
elle
se
salit,
derrière
elle
faut
nettoyer
Иногда
она
пачкается,
за
ней
нужно
убирать
Alors
je
la
déteste
et
ma
haine
j'la
manifeste
Поэтому
я
ненавижу
ее,
и
свою
ненависть
я
проявляю
к
ней
Surtout
quand
elle
m'ignore,
quand
je
dors
dehors
Особенно
когда
она
игнорирует
меня,
когда
я
сплю
на
улице
Elle
n'est
pas
modeste,
mais
pourtant
je
l'adore
(pourtant
je
l'adore)
Она
не
скромна,
но
все
же
я
ее
обожаю
(все
же
я
ее
обожаю)
Bien
sûr
j'en
ai
vu
d'autres,
des
grandes,
des
belles
Конечно,
я
видел
и
других,
больших,
красивых
La
seule
qui
m'fait
vibrer
c'est
elle,
c'est
elle
Единственная,
кто
заставляет
меня
трепетать,
это
она,
это
она
C'est
tellement
beau
que
des
fois,
j'm'arrête,
est-ce
que
c'est
un
rêve?
Это
так
прекрасно,
что
иногда
я
останавливаюсь,
это
сон?
Déjà
au
dessus
du
lot,
imagine
si
y
avait
la
mer
Уже
над
участком,
представь,
если
бы
там
было
море
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
Paris,
dis-moi
que
tu
m'aimes
Скажи
мне,
что
любишь
меня,
Париж,
скажи
мне,
что
любишь
меня
Dis-moi
que
t'es
jalouse
quand
j'te
quitte
pour
le
week-end
Скажи
мне,
что
ты
ревнуешь,
когда
я
уезжаю
от
тебя
на
выходные
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
Paris,
dis-moi
que
tu
m'aimes
Скажи
мне,
что
любишь
меня,
Париж,
скажи
мне,
что
любишь
меня
Ceux
qui
ne
t'aiment
pas,
l'erreur
est
humaine
Те,
кто
тебя
не
любит,
совершают
человеческую
ошибку
J'me
sens
emporté
par
la...
Я
чувствую
себя
увлеченным
Лос-Анджелесом...
J'me
sens
emporté
par
la
foule
Я
чувствую
себя
увлеченным
толпой
J'me
sens
emporté
par
la
foule
Я
чувствую
себя
увлеченным
толпой
J'me
sens
emporté
par
la...,
emporté
par
la...
Я
чувствую,
что
увлечен
ею...,
увлечен
ею...
Elle
parle
toutes
les
langues,
elle
est
multiculturelle
Она
говорит
на
всех
языках,
она
мультикультурная
Parfois
elle
est
violente,
c'est
vrai
qu'elle
est
cruelle
Иногда
она
жестока,
это
правда,
что
она
жестока
Mais
j'aime
me
perdre
dans
ses
ruelles
Но
мне
нравится
теряться
в
его
переулках
Je
voudrais
que
toi
aussi
tu
l'aimes
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
тоже
его
любил
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
Paris,
dis-moi
que
tu
m'aimes
(dis-moi
que
tu
m'aimes)
Скажи
мне,
что
любишь
меня,
Париж,
скажи
мне,
что
любишь
меня
(Скажи
мне,
что
любишь
меня)
Dis-moi
que
t'es
jalouse
quand
j'te
quitte
pour
le
week-end
(dis-moi
que
t'es
jalouse)
Скажи
мне,
что
ты
ревнуешь,
когда
я
уезжаю
от
тебя
на
выходные
(скажи
мне,
что
ты
ревнуешь)
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
Paris,
dis-moi
que
tu
m'aimes
(dis-moi
que
tu
m'aimes)
Скажи
мне,
что
любишь
меня,
Париж,
скажи
мне,
что
любишь
меня
(Скажи
мне,
что
любишь
меня)
Ceux
qui
ne
t'aiment
pas,
l'erreur
est
humaine
Те,
кто
тебя
не
любит,
совершают
человеческую
ошибку
J'me
sens
emporté
par
la
foule
(foule)
Я
чувствую,
что
меня
уносит
толпа
(толпа)
J'me
sens
emporté
par
la
foule
(foule)
Я
чувствую,
что
меня
уносит
толпа
(толпа)
J'me
sens
emporté
par
la
foule
(foule)
Я
чувствую,
что
меня
уносит
толпа
(толпа)
J'me
sens
emporté
par
la...,
emporté
par
la...
Я
чувствую,
что
увлечен
ею...,
увлечен
ею...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazim Khaled, So Khan, Symon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.