Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Time (feat. Beat Assailant)
Nachtzeit (feat. Beat Assailant)
Gettin'
right
in
the
night
time
In
der
Nachtzeit
wird
es
richtig
gut
Go
and
turn
'em
up
Los,
dreh
sie
auf
Okay,
so,
uh
Okay,
also,
äh
Uh,
tonight
it's
going
down
Äh,
heute
Abend
geht's
ab
Put
it
through
your
speakers
and
turn
on
up
the
sound
Lass
es
durch
deine
Lautsprecher
laufen
und
dreh
den
Sound
auf
We
all
searching
for
things
to
feel
alive
Wir
alle
suchen
nach
Dingen,
um
uns
lebendig
zu
fühlen
It's
the
reason
why
we
seeking
the
prize
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
den
Preis
suchen
Yeah,
we
strive
Yeah,
wir
streben
But
the
night
time
is
when
we
get
lit
Aber
die
Nachtzeit
ist,
wenn
wir
abgehen
The
moonlight
towers
above
the
bullshit
Das
Mondlicht
thront
über
dem
ganzen
Mist
Put
away
your
troubles,
step
into
the
night
Leg
deine
Sorgen
beiseite,
tritt
ein
in
die
Nacht
Forget
about
your
struggles,
we
'bout
to
get
right
Vergiss
deine
Kämpfe,
wir
sind
dabei,
uns
gut
zu
fühlen
Now
come
on
Nun
komm
schon
Now
come
on
Nun
komm
schon
Now
come
on
Nun
komm
schon
Can't,
can't
hold
us
back
Kann,
kann
uns
nicht
aufhalten
Uh,
not
on
this
track,
nah
Äh,
nicht
auf
diesem
Track,
ne
Do
it
right,
and
do
it
tight
Mach
es
richtig,
und
mach
es
perfekt
It's
all
good,
it's
now
Alles
ist
gut,
es
ist
jetzt
Well,
let's
get
it,
come
on
Na
dann,
packen
wir's
an,
komm
schon
We
running
things
we
got
each
other
till
we
drop
Wir
leiten
die
Dinge,
wir
haben
einander,
bis
wir
umfallen
We
never
stop
until
we
at
the
top
Wir
hören
nie
auf,
bis
wir
an
der
Spitze
sind
You
know
the
plot,
they
aim
to
keep
us
out
the
game
Du
kennst
den
Plan,
sie
wollen
uns
aus
dem
Spiel
halten
We
still
remain,
we
strain
to
break
up
out
the
chains
Wir
bleiben
trotzdem,
wir
mühen
uns,
uns
von
den
Ketten
zu
befreien
They
hold
us
down,
we
doing
work
in
this
town
Sie
halten
uns
unten,
wir
leisten
Arbeit
in
dieser
Stadt
Maneuver
with
the
ultimate
sound,
tell
'em
Manövrieren
mit
dem
ultimativen
Sound,
sag
es
ihnen
We
just
gettin'
started
when
the
sunlight
sets,
connect
Wir
fangen
gerade
erst
an,
wenn
das
Sonnenlicht
untergeht,
verbinde
dich
And
check
the
rhyme
and
now
you
know
what's
next
Und
check
den
Reim,
und
jetzt
weißt
du,
was
als
Nächstes
kommt
Y'all
tonight's
our
night
Ihr
alle,
heute
Nacht
ist
unsere
Nacht
We're
doin'
things
right
Wir
machen
die
Dinge
richtig
Make
it
all
connect
Lass
alles
zusammenkommen
It's
our
night
tonight
Es
ist
unsere
Nacht
heute
Nacht
Let's
get
it
Packen
wir's
an
It's
our
night
tonight
Es
ist
unsere
Nacht
heute
Nacht
Let's
get
it
Packen
wir's
an
Don't
quit
it,
mmh
Gib
nicht
auf,
mmh
It's
our
night
tonight,
let's
get
it
Es
ist
unsere
Nacht
heute
Nacht,
packen
wir's
an
Don't
quit
it
Gib
nicht
auf
We
gon'
take
you
far
on
this
vibe
Wir
werden
dich
weit
mitnehmen
auf
dieser
Welle
Let's
get
it,
uh
Packen
wir's
an,
äh
Uh-uh,
let's
hit
it,
uh
Äh-äh,
lass
es
uns
krachen
lassen,
äh
Tonight
it's
our
night,
uh
Heute
Nacht
ist
unsere
Nacht,
äh
Yeah,
and
that's
right,
uh
Yeah,
und
das
ist
richtig,
äh
Yeah,
now
let's
get
it,
uh
Yeah,
jetzt
packen
wir's
an,
äh
And
let's
hit
it,
uh,
uh
Und
lass
es
uns
krachen
lassen,
äh,
äh
And
not
quit
it
Und
nicht
aufgeben
It's
our
night
tonight,
come
on,
come
on
Es
ist
unsere
Nacht
heute
Nacht,
komm
schon,
komm
schon
Okay
so,
uh
Okay
also,
äh
One
for
the
money,
verse
two
for
the
show
Eins
für
das
Geld,
Strophe
zwei
für
die
Show
We
lightin'
mic,
it's
nice
and
so
yeah
people
here
we
go
Wir
zünden
das
Mikro
an,
es
ist
schön
und
so,
ja
Leute,
los
geht's
We
run
our
lives
like
champions
in
chariots
of
fire
Wir
leben
unser
Leben
wie
Champions
in
Feuerwagen
Here's
a
message
to
pretenders,
think
it's
better
to
retire
Hier
ist
eine
Nachricht
an
die
Angeber,
denkt
lieber
darüber
nach,
in
Rente
zu
gehen
You've
never
been
alive
so
I
gotta
tell
the
truth
Du
warst
nie
wirklich
lebendig,
also
muss
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
Every
time
I
catch
a
body
when
I'm
steppin'
in
the
booth
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
die
Kabine
trete,
liefere
ich
mörderisch
ab
You
need
to
listen
so
lend
a
man
your
ears
Du
musst
zuhören,
also
leih
einem
Mann
deine
Ohren
Ain't
lookin'
for
permission,
I've
been
doin'
this
for
years
Ich
suche
keine
Erlaubnis,
ich
mache
das
seit
Jahren
Cheers
to
competitors,
I'd
like
to
make
a
toast
Ein
Prosit
auf
die
Konkurrenten,
ich
möchte
einen
Toast
ausbringen
'Cause
rhymin'
over
tracks
is
what
I
llike
to
do
the
most
Denn
über
Tracks
zu
reimen
ist
das,
was
ich
am
liebsten
tue
Coast
on
these
haters
like
I'm
glidin'
on
the
surf
Gleite
über
diese
Hater,
als
ob
ich
auf
der
Brandung
surfe
Respectin'
all
your
efforts
in
a
loss
for
what
it's
worth
Respektiere
all
eure
Bemühungen
bei
einer
Niederlage,
für
das,
was
es
wert
ist
We
here
to
give
birth
to
the
funk
Wir
sind
hier,
um
den
Funk
zu
gebären
Now
I'm
hailin'
from
Atlanta
where
we
kick
the
pop
the
trunk
Ich
komme
aus
Atlanta,
wo
wir
den
Beat
aus
dem
Kofferraum
pumpen
But
all
of
that
in
time
could
be
washed
away
with
grace
Aber
all
das
könnte
mit
der
Zeit
mit
Anmut
weggewaschen
werden
We
makin'
moves
at
night
to
navigate
the
time
and
space
Wir
machen
nachts
Züge,
um
durch
Zeit
und
Raum
zu
navigieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Damien Christophe Chiere, Paul Andre Louis Patrice Cucuron, Adam Lamb Turner, Louis Syrius Teillet
Альбом
Super 8
дата релиза
22-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.