Synastry - Cryolife - перевод текста песни на немецкий

Cryolife - Synastryперевод на немецкий




Cryolife
Kryoleben
Since I was modified, I've only been defied
Seit ich modifiziert wurde, wurde ich nur verachtet,
From neuromuscular pathways to ever stretching highways
Von neuromuskulären Bahnen bis zu sich ewig erstreckenden Autobahnen.
I bathe in silence
Ich bade in Stille,
I bathe in rage
Ich bade in Wut.
I can't feel my arms and I can't feel my legs
Ich kann meine Arme nicht fühlen und ich kann meine Beine nicht fühlen,
There's nothing more but my core
Da ist nichts mehr außer meinem Kern.
The system's own propaganda
Die systemeigene Propaganda
Reveals my true agenda
Offenbart meine wahre Agenda.
I tear out conscience to devour life's own essence
Ich reiße das Gewissen heraus, um die Essenz des Lebens zu verschlingen.
Inside the truth of my suffering
Im Inneren, in der Wahrheit meines Leidens,
Nothing changes the man machine
Ändert sich nichts an der Mensch-Maschine,
I've become
Die ich geworden bin.
I can't feel my arms and I can't feel my legs
Ich kann meine Arme nicht fühlen und ich kann meine Beine nicht fühlen,
There's nothing more but my core
Da ist nichts mehr außer meinem Kern.
Senses designed to be denied
Sinne, die dazu bestimmt sind, verweigert zu werden,
One final step to my death
Ein letzter Schritt zu meinem Tod.
Inside me, inside us all,
In mir, in uns allen,
There's only our shadows
Gibt es nur unsere Schatten.
I can't feel my arms and I can't feel my legs
Ich kann meine Arme nicht fühlen und ich kann meine Beine nicht fühlen,
There's nothing more but my core
Da ist nichts mehr außer meinem Kern.
Senses designed to be denied
Sinne, die dazu bestimmt sind, verweigert zu werden,
One final step to my death
Ein letzter Schritt zu meinem Tod.
I've been chosen to lead suffering
Ich wurde auserwählt, das Leiden anzuführen, Liebling,
By the hand upon my land
Durch die Hand auf meinem Land.
Never changing, never growing
Niemals verändernd, niemals wachsend,
I got nothing left, only death
Mir bleibt nichts mehr, nur der Tod.
Only death... only death
Nur der Tod ... nur der Tod.





Авторы: Dimitrios Anastasopoulos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.