Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angeli
camminano
sul
davanzale
di
casa
tua
Engel
gehen
auf
deiner
Fensterbank
spazieren
Parlano
discutono
di
arte
musica
e
poesia
Sie
reden,
diskutieren
über
Kunst,
Musik
und
Poesie
Tendono
un
dito
verso
il
cielo
Sie
strecken
einen
Finger
zum
Himmel
Ma
è
lontano
il
paradiso
Aber
das
Paradies
ist
weit
weg
E
i
due
testardi
ormai
Und
die
beiden
Sturköpfe
inzwischen
Si
espongono
non
c'è
sostegno
Setzen
sich
aus,
es
gibt
keinen
Halt
Vanno
su
poi
ricadono
giù
Sie
steigen
auf,
dann
fallen
sie
wieder
hinunter
I
miei
due
angeli
che
confuso
Meine
zwei
Engel,
die
verwirrt
Avevo
io
donato
a
te
Ich
dir
geschenkt
hatte
In
segno
del
mio
affetto
immune
Als
Zeichen
meiner
immunen
Zuneigung
La
tua
casa
i
tuoi
casini
Dein
Haus,
dein
Chaos
I
tuoi
segreti
li
stringevo
Deine
Geheimnisse,
ich
hielt
sie
fest
Dimmi
cosa
se
per
caso
è
fuoco
trasparente
Sag
mir,
was,
wenn
es
zufällig
durchsichtiges
Feuer
ist
Sorridendo
ai
miei
sogni
hai
dato
poco
e
niente
Lächelnd
hast
du
meinen
Träumen
wenig
bis
gar
nichts
gegeben
E
va
be',
e
va
be',
e
va
be',
e
va
be',
e
va
be'
Na
und,
na
und,
na
und,
na
und,
na
und
Angeli
passeggiano
sul
davanzale
di
casa
tua
Engel
spazieren
auf
deiner
Fensterbank
Ballano
discutono
di
moda
uomini
e
poesia
Sie
tanzen,
diskutieren
über
Mode,
Männer
und
Poesie
Tendono
uno
sguardo
verso
il
cielo
Sie
richten
einen
Blick
zum
Himmel
Ma
è
già
scritto
il
tuo
destino
Aber
dein
Schicksal
ist
schon
geschrieben
E
i
due
si
espongono
per
leggerlo
Und
die
beiden
setzen
sich
aus,
um
es
zu
lesen
Manca
il
sostegno
Es
fehlt
der
Halt
E
vanno
su
poi
ricadono
giù
Und
sie
steigen
auf,
dann
fallen
sie
wieder
hinunter
I
miei
due
angeli
che
hai
confuso
Meine
zwei
Engel,
die
du
verwirrt
hast
Avevo
io
donato
a
te
Ich
hatte
sie
dir
geschenkt
In
segno
del
mio
affetto
immune
Als
Zeichen
meiner
immunen
Zuneigung
La
tua
casa
i
tuoi
casini
Dein
Haus,
dein
Chaos
E
quei
segreti
io
li
avevo
custoditi
gelosamente
Und
jene
Geheimnisse,
ich
hatte
sie
eifersüchtig
gehütet
E
invece
te
niente
Und
du
hingegen
– nichts
E
va
be',
e
va
be',
e
va
be',
e
va
be',
e
va
be'
Na
und,
na
und,
na
und,
na
und,
na
und
Vanno
su
poi
cadono
giù
Sie
steigen
auf,
dann
fallen
sie
hinunter
I
miei
due
angeli
che
confuso
Meine
zwei
Engel,
die
verwirrt
Avevo
io
donato
a
te
Ich
dir
geschenkt
hatte
In
segno
del
mio
affetto
immune
Als
Zeichen
meiner
immunen
Zuneigung
La
tua
casa
i
tuoi
casini
Dein
Haus,
dein
Chaos
I
tuoi
segreti
li
stringevo
Deine
Geheimnisse,
ich
hielt
sie
fest
Dimmi
cosa
se
per
caso
è
fuoco
trasparente
Sag
mir,
was,
wenn
es
zufällig
durchsichtiges
Feuer
ist
Sorridendo
ai
miei
sogni
hai
dato
poco
e
niente
Lächelnd
hast
du
meinen
Träumen
wenig
bis
gar
nichts
gegeben
Angeli
che
bussano
Engel,
die
klopfen
Alla
porta
di
casa
tua
An
die
Tür
deines
Hauses
Entrano
salutano
mi
guardano
io
vado
via
Sie
treten
ein,
grüßen,
sehen
mich
an,
ich
gehe
weg
(Grazie
ad
anna
per
questo
testo)
(Danke
an
Anna
für
diesen
Text)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Casalino, Tiziano Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.