Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho scritto una canzone per te
Ich habe ein Lied für dich geschrieben
Ho
scritto
una
canzone
per
te
Ich
habe
ein
Lied
für
dich
geschrieben
Per
te,
per
te,
per
te
Für
dich,
für
dich,
für
dich
Ho
scritto
una
canzone
per
te
Ich
habe
ein
Lied
für
dich
geschrieben
Per
te,
per
te,
per
te
Für
dich,
für
dich,
für
dich
E
dio
ti
benedica
Und
Gott
segne
dich
Mano
che
mi
accompagna
Hand,
die
mich
begleitet
Di
notte
in
certe
veglie
Nachts
bei
manchem
Wachen
Fiamma
di
buona
legna
Flamme
guten
Holzes
Di
più,
di
più
Mehr,
mehr
E
non
avere
mai
paura
perché
Und
habe
niemals
Angst,
denn
Sta
sicuro
che
avrò
cura
di
te
Sei
sicher,
ich
werde
auf
dich
Acht
geben
In
ogni
istante
e
in
ogni
momento
In
jedem
Augenblick
und
in
jedem
Moment
Tu
sei
il
centro,
il
punto
di
riferimento
Du
bist
das
Zentrum,
der
Bezugspunkt
E
giuro
che
non
ti
darò
nessun
dolore
Und
ich
schwöre,
ich
werde
dir
keinen
Schmerz
zufügen
No,
non
ti
darò
mai
un
dispiacere
Nein,
ich
werde
dir
niemals
Kummer
bereiten
Perché
più
passa
il
tempo
Denn
je
mehr
Zeit
vergeht
E
più
ti
voglio
bene
Desto
mehr
liebe
ich
dich
Se
c'è
qualcosa
dopo
il
mondo
Wenn
es
etwas
nach
der
Welt
gibt
Ci
troveremo
ancora
insieme
Werden
wir
uns
wieder
zusammenfinden
No,
non
ti
darò
nessun
dolore
Nein,
ich
werde
dir
keinen
Schmerz
zufügen
Amore
mio
fino
a
quando
dio
lo
vuole
Mein
Liebster,
solange
Gott
es
will
Finché
il
diavolo...
lo
verrà
a
sapere
Bis
der
Teufel...
es
erfahren
wird
Ho
scritto
una
canzone
per
te
Habe
ich
ein
Lied
für
dich
geschrieben
Ho
scritto
una
canzone
per
te
Ich
habe
ein
Lied
für
dich
geschrieben
Per
te,
per
te,
per
te
Für
dich,
für
dich,
für
dich
Ho
scritto
una
canzone
per
te
Ich
habe
ein
Lied
für
dich
geschrieben
Per
te,
per
te,
per
te
Für
dich,
für
dich,
für
dich
Perché
mi
piace
guardarti
Weil
ich
es
mag,
dich
anzusehen
Dentro
gli
occhi
e
nell'anima
In
die
Augen
und
in
die
Seele
E
mi
piace
che
parli
Und
ich
mag
es,
dass
du
sprichst
Un
esperanto
possibile
Ein
mögliches
Esperanto
Di
noi
e
poi
Von
uns,
und
dann
Perché
ti
amo,
ti
voglio
Weil
ich
dich
liebe,
dich
will
Ti
capisco
e
ti
sfoglio
Ich
verstehe
dich
und
blättere
dich
auf
E
ti
porto
qui
dentro
Und
ich
trage
dich
hier
drinnen
Una
frase
su
un
foglio
Ein
Satz
auf
einem
Blatt
Chiudo
gli
occhi
e
non
dormo
Ich
schließe
die
Augen
und
schlafe
nicht
Apro
gli
occhi
e
ti
penso
Ich
öffne
die
Augen
und
denke
an
dich
Perché
no,
non
ha
senso
Denn
nein,
es
hat
keinen
Sinn
Quest'immenso
Dieses
Unermessliche
E
giuro
che
non
ti
darò
nessun
dolore
Und
ich
schwöre,
ich
werde
dir
keinen
Schmerz
zufügen
No,
non
ti
darò
mai
un
dispiacere
Nein,
ich
werde
dir
niemals
Kummer
bereiten
E
saprò
amarti,
coltivarti
ora
per
ora
Und
ich
werde
wissen,
wie
ich
dich
lieben,
dich
hegen
kann,
Stunde
um
Stunde
Come
un
giardiniere
Wie
ein
Gärtner
Con
una
pianta
rara
Mit
einer
seltenen
Pflanze
E
come
uccelli
liberi
e
infiniti
Und
wie
freie
und
unendliche
Vögel
In
alto
sopra
Ave
Marie
e
marciapiedi
Hoch
oben
über
Ave
Marias
und
Bürgersteigen
A
volte
sporchi
nella
terra
ma
immacolati
Manchmal
schmutzig
in
der
Erde,
aber
unbefleckt
Ho
scritto
una
canzone
per
te
Habe
ich
ein
Lied
für
dich
geschrieben
Per
te,
per
te,
per
te
Für
dich,
für
dich,
für
dich
Ho
scritto
una
canzone
per
te
Ich
habe
ein
Lied
für
dich
geschrieben
Per
te,
per
te,
per
te
Für
dich,
für
dich,
für
dich
Ho
scritto
una
canzone
per
te
Ich
habe
ein
Lied
für
dich
geschrieben
Per
te,
per
te,
per
te
Für
dich,
für
dich,
für
dich
Ho
scritto
una
canzone
per
te
Ich
habe
ein
Lied
für
dich
geschrieben
Per
te,
per
te,
per
te.
Für
dich,
für
dich,
für
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: m. cavallo - a. bandini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.