Текст и перевод песни Syria - Il Cielo Sopra Parigi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Cielo Sopra Parigi
Небо над Парижем
Sono
le
sei
del
mattino
Шесть
часов
утра,
E
mi
domando
perché
И
я
спрашиваю
себя,
почему
Sono
passati
6 mesi
Прошло
шесть
месяцев,
E
non
cancello
quei
se
А
я
всё
думаю
о
тех
"если",
E
non
cancello
quei
se
Всё
думаю
о
тех
"если".
Occhi
assassini
hai
fucilato
alle
spalle
Убийственным
взглядом
ты
выстрелил
мне
в
спину,
Una
donna
in
conflitto
tra
le
stelle
e
le
stalle
Женщине,
разрывающейся
между
звездами
и
землей.
Perché,
adesso
dimmi
perché
Почему,
теперь
скажи
мне,
почему?
Perché
mi
tornano
in
mente
Почему
мне
вспоминаются
Le
intenzioni
più
pure
Самые
чистые
намерения
Nei
gesti
più
strani
В
самых
странных
жестах,
Sembravano
vere
Они
казались
такими
настоящими.
Piove
sulla
mia
testa
Дождь
льет
на
мою
голову,
Il
tuo
destino
felice
Твоя
счастливая
судьба...
E
mi
sento
già
male
И
мне
уже
плохо.
Dimmi
dove
sei
Скажи
мне,
где
ты?
Ridammi
i
tuoi
sogni
Верни
мне
свои
мечты,
Le
intuizioni
e
i
sorrisi
Предчувствия
и
улыбки.
Adesso
dammi
quel
cielo
А
теперь
верни
мне
то
небо,
Il
cielo
sopra
Parigi
Небо
над
Парижем.
Ridammi
la
forza
Верни
мне
силы
Di
vivere
contro
Жить
вопреки
всему.
Rispiegami
i
lati
Объясни
мне
всё
заново,
Partendo
dal
centro
Начиная
с
самого
начала.
Quando
parlavi
ti
ascoltavo
per
ore
Когда
ты
говорил,
я
слушала
тебя
часами,
Per
poi
nel
silenzio
А
потом
в
тишине
Provare
il
timore
di
me
Испытывала
страх
перед
собой,
Di
tutti
quei
se
Перед
всеми
теми
"если".
Ma
qui
a
milano
è
notte
fonda
ed
ho
bisogno
di
te
Но
здесь,
в
Милане,
глубокая
ночь,
и
ты
мне
нужен.
Di
chi
ha
imparato
ad
esser
solo
Мне
нужен
тот,
кто
научился
быть
один,
E
dove
il
sole
non
c'è
Там,
где
нет
солнца.
Adesso
dimmi
com'è
Теперь
скажи
мне,
как
так?
Com'è
che
piango
e
capisci
Как
так,
что
я
плачу,
а
ты
понимаешь,
Capisco
e
mi
lasci
Понимаешь
и
оставляешь
меня.
Ti
riprendi
tutto
Ты
забираешь
всё,
E
poi
non
tradisci
А
потом
не
предаешь.
Sto
impazzendo
di
vita
Я
схожу
с
ума
от
жизни,
Non
ne
siamo
capaci
Мы
не
способны
на
это.
Io
che
tornerò
dentro
Я,
которая
вернусь
обратно,
Mentre
ridi
e
poi
taci
Пока
ты
смеешься
и
молчишь.
Ridammi
i
tuoi
sogni
Верни
мне
свои
мечты,
Le
intuizioni
e
i
sorrisi
Предчувствия
и
улыбки.
Adesso
dammi
quel
cielo
А
теперь
верни
мне
то
небо,
Il
cielo
sopra
Parigi
Небо
над
Парижем.
Ridammi
la
forza
Верни
мне
силы
Di
vivere
contro
Жить
вопреки
всему.
Rispiegami
i
lati
Объясни
мне
всё
заново,
Partendo
dal
centro
Начиная
с
самого
начала.
Se
dentro
pioggia
Если
внутри
дождь,
Poi
ritornerà
ricordati
То
когда
он
вернется,
помни,
Che
non
c'è
sogno
che
non
viva
già
Что
нет
мечты,
которая
не
живет
уже
Nella
realtà
ricordati
В
реальности,
помни.
E
sembrerà
che
tutto
taccia
И
покажется,
что
все
молчит,
E
sembrerà
che
tutto
taccia
И
покажется,
что
все
молчит,
E
sembrerà
che
tutto
taccia
И
покажется,
что
все
молчит,
E
sembrerà
che
tutto
taccia
И
покажется,
что
все
молчит.
Ridammi
i
tuoi
sogni
Верни
мне
свои
мечты,
Le
intuizioni
e
i
sorrisi
Предчувствия
и
улыбки.
Adesso
dammi
quel
cielo
А
теперь
верни
мне
то
небо,
Il
cielo
sopra
Parigi
Небо
над
Парижем.
Ridammi
la
forza
Верни
мне
силы
Di
vivere
contro
Жить
вопреки
всему.
Rispiegami
i
lati
Объясни
мне
всё
заново,
Partendo
dal
centro
Начиная
с
самого
начала.
Ridammi
i
tuoi
sogni
Верни
мне
свои
мечты,
Le
intuizioni
e
i
sorrisi
Предчувствия
и
улыбки.
Adesso
dammi
quel
cielo
А
теперь
верни
мне
то
небо,
Il
cielo
sopra
Parigi
Небо
над
Парижем.
Ridammi
la
forza
Верни
мне
силы
Di
vivere
contro
Жить
вопреки
всему.
Rispiegami
i
lati
Объясни
мне
всё
заново,
Partendo
dal
centro
Начиная
с
самого
начала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Pelan, Claudio Bonoldi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.