SyseN - Alcootriste - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SyseN - Alcootriste




Alcootriste
Alcootriste
*Bruit de fond musical de club*
*Background music from a club*
Putain, j'aurais pas m'engloutir toutes ses bières
Damn, I shouldn't have gulped down all those beers
Je passais tout mon temps à prendre des somnifères,
I spent all my time taking sleeping pills,
C'était pour éviter que la vie soit moins galère,
It was to avoid life being less of a pain,
J'aurais pas m'engloutir toutes ses bières,
I shouldn't have gulped down all those beers,
J'ai mal au crâne rien qu'd'y penser et ça me fout la be-ger
My head hurts just thinking about it and it makes me feel sick
Comme d'hab, mes potes m'inciteront à boire de la bière
As usual, my buddies will encourage me to drink beer
Mes autres potes me demanderont de plus faire pareil
My other buddies will ask me to do the same
Mes proches continueront à me taper sur les nerfs
My loved ones will keep getting on my nerves
C'est pas de ma faute si je claque tout cet oseilles
It's not my fault that I spend all this cash
Rien que les entendre parler, ça me fait mal aux oreilles
Just hearing them talk hurts my ears
En détresse, on m'a diagnostiqué alcootriste
In distress, I was diagnosed with alcoholism
Je chiale, puis je vomis sur la piste
I cry, then I vomit on the dance floor
Que dalle, m'empêchera de reprendre un cuite
Nothing will stop me from having another drink
Normal, c'est même une anecdote qui fuite
Normal, it's even a story that leaks out
Génial, je suis devenu alcootriste
Great, I've become an alcoholic
Banale, d'avoir parkinson sur un er-Twist
Ordinary, to have Parkinson's on an er-Twist
Bancale, la situation dans laquelle je mixte
Flawed, the situation in which I mix
J'ai mal, mais la bière me donne envie d'aller sur la piste
I hurt, but the beer makes me want to go to the dance floor
Allez, les gars, c'est ma tournée
Come on, guys, it's my round
Le cocktail est enfin prêt
The cocktail is finally ready
Le barman l'a apporter
The bartender brought it
Ce mec, c'est un pro, faut pas le juger
This guy is a pro, don't judge him
Tellement de charismes avec ce talent
So much charisma with this talent
J'suis à ma treizième, donc je suis très lent
I'm on my thirteenth, so I'm very slow
Mes potes me disent que je suis bourré
My buddies tell me I'm drunk
Moi je dis le contraire
I say the opposite
Ils me disent que j'ai mal à marcher
They tell me I'm having trouble walking
Moi je dis que j'ai autre chose à faire
I say I have other things to do
Comme une cuite et un verre de trop
Like a hangover and one too many drinks
Ambiance disco
Disco atmosphere
C'est samedi soir, gros
It's Saturday night, dude
J'veux voir tout le monde danser comme des pros
I want to see everyone dancing like pros
bas, au fond, j'vois une très belle go'
Over there, in the back, I see a very beautiful girl
Alors, qu'askip, elle a 67 yo
So, what's the deal, she's 67 yo
J'sens plus mes jambes et j'ai mal à la tête
I can't feel my legs and my head hurts
J'me prends un tesson dans la gueule et mes dents, il me les pètent
I get a shard in my face and my teeth, they break them
J'drague des filles en boîtes et elles me rejettent
I flirt with girls in clubs and they reject me
Sur la piste, j'vomis illico presto
On the dance floor, I vomit instantly
J'me sens mal, je crois que je vais me retrouver à l'hosto
I feel sick, I think I'm going to end up in the hospital
Et sans que je le sache, j'suis entrain de faire un dodo
And without knowing it, I'm falling asleep
J'vois plus rien, j'arrive même pas à me réveiller
I can't see anything, I can't even wake up
J'sais que je suis pas mort, mais là, j'suis perturbé
I know I'm not dead, but I'm messed up right now
En détresse, on m'a diagnostiqué alcootriste
In distress, I was diagnosed with alcoholism
Je chiale, puis je vomis sur la piste
I cry, then I vomit on the dance floor
Que dalle, m'empêchera de reprendre un cuite
Nothing will stop me from having another drink
Normal, c'est même une anecdote qui fuite
Normal, it's even a story that leaks out
Génial, je suis devenu alcootriste
Great, I've become an alcoholic
Banale, d'avoir parkinson sur un er-Twist
Ordinary, to have Parkinson's on an er-Twist
Bancale, la situation dans laquelle je mixte
Flawed, the situation in which I mix
J'ai mal, mais la bière me donne envie d'aller sur la piste
I hurt, but the beer makes me want to go to the dance floor





Авторы: Rayan Tihange


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.