Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'en
ai
marre
de
cette
vie
et
de
cette
putain
de
routine
Ich
habe
diese
Leben
und
diese
verdammte
Routine
satt
Rien
n'est
plus
pareil,
si
tu
me
crois
pas,
demande
à
Putin
Nichts
ist
mehr
so,
wie
es
war,
wenn
du
mir
nicht
glaubst,
frag
Putin
J'ai
une
plaie
dans
le
cœur,
que
quand
on
le
brise:
il
s'infecte
Ich
habe
eine
Wunde
im
Herzen,
die
sich
entzündet,
wenn
man
es
bricht
J'ai
pas
besoin
de
religion,
ni
même
d'entrer
dans
une
secte
Ich
brauche
keine
Religion,
nicht
einmal
einer
Sekte
beizutreten
J'ai
pas
besoin
de
vos
règlements,
ni
vos
conneries
de
réflexions
Ich
brauche
eure
Regeln
nicht,
noch
euren
Mist
an
Überlegungen
J'en
ai
marre
de
prendre
la
pilule
bleue
quand
je
ressens
des
frissons
Ich
habe
es
satt,
die
blaue
Pille
zu
nehmen,
wenn
ich
Schauer
spüre
J'connais
un
tas
de
mondes,
parce
que
j'écoute
leurs
problèmes
Ich
kenne
eine
Menge
Welten,
weil
ich
ihren
Problemen
zuhöre
Je
suis
le
psy
du
rap,
mais
pourtant
j'ai
la
flemme
Ich
bin
der
Psychologe
des
Rap,
aber
trotzdem
habe
ich
keine
Lust
J'respire
mal
dans
ce
putain
de
système
Ich
atme
schlecht
in
diesem
verdammten
System
Mais
qui
a
créé
ce
putain
de
système?
Aber
wer
hat
dieses
verdammte
System
erschaffen?
Pour
moi,
dictature
et
démocratie,
c'est
pareil
Für
mich
sind
Diktatur
und
Demokratie
dasselbe
On
te
menacera
avec
un
flingue
juste
pour
l'oseille
Man
wird
dich
mit
einer
Knarre
bedrohen,
nur
für
das
Geld
Ma
mère
me
rappelle
que
je
ne
peux
plus
rien
dire
Meine
Mutter
erinnert
mich
daran,
dass
ich
nichts
mehr
sagen
kann
Mes
potes
ne
le
voit
pas,
mais
je
m'inquiètes
pour
mon
avenir
Meine
Kumpels
sehen
es
nicht,
aber
ich
mache
mir
Sorgen
um
meine
Zukunft
J'ai
peur
qu'on
m'abandonne
comme
a
fait
mes
exs
Ich
habe
Angst,
dass
man
mich
verlässt,
wie
es
meine
Ex-Freundinnen
getan
haben
Quand
on
aime
quelqu'un,
c'est
pour
son
cœur
et
pas
pour
le
sexe
Wenn
man
jemanden
liebt,
dann
wegen
seines
Herzens
und
nicht
wegen
des
Sex
J'avoue
avoir
de
gros
problèmes
dans
ma
vie
affective
Ich
gebe
zu,
ich
habe
große
Probleme
in
meinem
Gefühlsleben
Depuis
bien
longtemps
j'en
deviens
addictif
Seit
langer
Zeit
werde
ich
süchtig
danach
L'amour
est
toujours
présent,
mais
moi
j'suis
le
moins
actif
Die
Liebe
ist
immer
da,
aber
ich
bin
der
weniger
Aktive
La
musique,
c'est
seule
chose
qui
me
calme
Musik
ist
das
Einzige,
was
mich
beruhigt
En
réalité,
sans
musiques,
j'aurais
déjà
commis
tout
les
drames
In
Wirklichkeit
hätte
ich
ohne
Musik
schon
alle
Dramen
begangen
Tu
crois
vraiment
que
mes
couplets
sont
qu'des
vannes?
Glaubst
du
wirklich,
meine
Strophen
sind
nur
Witze?
J'avoue,
j'ai
un
problème
avec
les
tendances
Ich
gebe
zu,
ich
habe
ein
Problem
mit
den
Trends
J'avance
pas
dans
les
mêmes
chemins
qu'vous
Ich
gehe
nicht
die
gleichen
Wege
wie
ihr
J'preferes
pas
être
dans
la
décadence
Ich
ziehe
es
vor,
nicht
in
der
Dekadenz
zu
sein
Laissez-moi
une
dernière
chance
Lasst
mir
eine
letzte
Chance
J'aimerais
renaître
Ich
würde
gerne
wiedergeboren
werden
J'aimerais
que
ça
recommence
Ich
wünschte,
es
würde
von
vorne
beginnen
En
vrai,
j'ai
plus
goût
à
ma
vie
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
keine
Lust
mehr
auf
mein
Leben
Même
mes
fantasmes
sont
devenus
nuls
Sogar
meine
Fantasien
sind
langweilig
geworden
Depuis
qu'on
me
les
bousille
Seit
man
sie
mir
kaputt
macht
Et
puis,
j'sais
pas
si
je
suis
dépressif
Und
außerdem
weiß
ich
nicht,
ob
ich
depressiv
bin
On
peut
te
réparer
le
cœur
Man
kann
dein
Herz
reparieren
Avec
de
l'adhésif
Mit
Klebeband
Sauf,
qu'un
jour,
il
ne
collera
plus
Nur
dass
es
eines
Tages
nicht
mehr
kleben
wird
Donc
profites
de
ce
que
t'as
Also
genieße,
was
du
hast
Avant
de
le
perdre
de
vue
Bevor
du
es
aus
den
Augen
verlierst
Parce
que
ce
jour-là
Denn
an
diesem
Tag
Tu
t'en
voudras
Wirst
du
es
bereuen
T'auras
laisser
ta
vie
Du
wirst
dein
Leben
Derrière
toi
Hinter
dir
gelassen
haben
Le
sexe
n'est
qu'un
cadeau
de
Satan
Sex
ist
nur
ein
Geschenk
Satans
MST,
brûlure,
problème
de
santé
ou
pas
constant
Geschlechtskrankheiten,
Verbrennungen,
Gesundheitsprobleme
oder
nicht
konstant
Je
repense
à
mes
potes
fumeurs
qui
ont
plus
ou
moins
mon
âge
Ich
denke
an
meine
rauchenden
Freunde,
die
mehr
oder
weniger
in
meinem
Alter
sind
Petit
frère
veut
déjà
devenir
grand,
Mein
kleiner
Bruder
will
schon
erwachsen
werden,
Mais
il
y
a
beaucoup
de
désavantages
Aber
es
gibt
viele
Nachteile
Ça
serait
pas
étonnant
qu'on
nous
taxe
l'air
qu'on
respire
Es
wäre
nicht
verwunderlich,
wenn
man
uns
die
Luft,
die
wir
atmen,
besteuern
würde
Le
prix
de
l'essence
fait
que
ça
empire
Der
Benzinpreis
macht
es
nur
noch
schlimmer
Mon
daron
m'a
lâché
comme
une
de-mer
Mein
Vater
hat
mich
wie
einen
Dreck
fallen
lassen
Du
coup,
j'écoute
plus
l'éducation
de
ma
mère
Deshalb
höre
ich
nicht
mehr
auf
die
Erziehung
meiner
Mutter
J'repense
à
ceux
qui
peuvent
même
plus
se
payer
des
congés
Ich
denke
an
diejenigen,
die
sich
nicht
einmal
mehr
Urlaub
leisten
können
Rester
devant
leur
bureau
de
merde,
bien
cloué
Die
vor
ihrem
Scheißbüro
sitzen
bleiben,
festgenagelt
Un
jour,
on
m'a
dit
à
moi
que
l'avenir
est
entre
mes
mains
Eines
Tages
sagte
man
mir,
dass
die
Zukunft
in
meinen
Händen
liegt
On
a
dit
à
ma
génération
que
ce
sont
les
gens
de
demain
Man
sagte
meiner
Generation,
dass
sie
die
Leute
von
morgen
sind
Comme
si
les
adultes
d'aujourd'hui
ne
branlez
rien
Als
ob
die
Erwachsenen
von
heute
nichts
auf
die
Reihe
kriegen
würden
Génération
numérique
Digitale
Generation
Ça
picole,
ça
fume,
ça
vole
et
ça
nique
Sie
saufen,
rauchen,
stehlen
und
ficken
Quand
je
vois
ces
connards,
mes
yeux
piques
Wenn
ich
diese
Arschlöcher
sehe,
brennen
meine
Augen
Surtout
chez
ces
incompétents
de
flics
Besonders
bei
diesen
inkompetenten
Bullen
Avec
leurs
connasserie
de
répliques
Mit
ihren
dummen
Sprüchen
(Ataraxie,
j'ai
même
plus
de
vie,
j'en
ai
plus
envie)
(Ataraxie,
ich
habe
nicht
einmal
mehr
ein
Leben,
ich
habe
keine
Lust
mehr
darauf)
J'aimerais
sortir
de
cette
putain
de
matrice
Ich
würde
gerne
aus
dieser
verdammten
Matrix
ausbrechen
J'aimerais
pas
être
la
pute
qui
suce
les
chefs
d'entreprise
Ich
möchte
nicht
die
Schlampe
sein,
die
den
Firmenchefs
einen
bläst
Les
gens
qui
gouvernent
ce
pays
Die
Leute,
die
dieses
Land
regieren
Sont
plus
dangereux
qu'les
putains
de
pédophiles
Sind
gefährlicher
als
die
verdammten
Pädophilen
J'arriverai
jamais
à
trouver
le
bout
de
ce
fil
Ich
werde
niemals
das
Ende
dieses
Fadens
finden
Internet
est
devenu
un
endroit
hostile
Das
Internet
ist
zu
einem
feindlichen
Ort
geworden
J'en
peut
plus
de
cette
vie
Ich
kann
dieses
Leben
nicht
mehr
ertragen
J'en
peut
plus
de
ma
vie
Ich
kann
mein
Leben
nicht
mehr
ertragen
J'suis
prisonnier
dans
cette
famille
Ich
bin
gefangen
in
dieser
Familie
Celle
des
personnes
faci-
Der
oberfläch-
Les,
j'oublie
ma
vie
et
j'me
tire
lichen
Menschen,
ich
vergesse
mein
Leben
und
hau
ab
Car,
j'aimerais
vivre
en
Ataraxie
Denn
ich
würde
gerne
in
Ataraxie
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rayan Tihange
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.