SyseN - Ataraxie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SyseN - Ataraxie




Ataraxie
Ataraxia
J'en ai marre de cette vie et de cette putain de routine
I'm tired of this life and this fucking routine
Rien n'est plus pareil, si tu me crois pas, demande à Putin
Nothing is the same anymore, if you don't believe me, ask Putin
J'ai une plaie dans le cœur, que quand on le brise: il s'infecte
I have a wound in my heart that gets infected when it's broken
J'ai pas besoin de religion, ni même d'entrer dans une secte
I don't need religion, or even to join a sect
J'ai pas besoin de vos règlements, ni vos conneries de réflexions
I don't need your rules, or your bullshit reflections
J'en ai marre de prendre la pilule bleue quand je ressens des frissons
I'm tired of taking the blue pill when I feel the chills
J'connais un tas de mondes, parce que j'écoute leurs problèmes
I know a lot of worlds, because I listen to their problems
Je suis le psy du rap, mais pourtant j'ai la flemme
I'm the rap therapist, but still I can't be bothered
J'respire mal dans ce putain de système
I can't breathe in this fucking system
Mais qui a créé ce putain de système?
But who created this fucking system?
Pour moi, dictature et démocratie, c'est pareil
To me, dictatorship and democracy are the same
On te menacera avec un flingue juste pour l'oseille
They'll threaten you with a gun just for the dough
Ma mère me rappelle que je ne peux plus rien dire
My mother reminds me that I can't say anything anymore
Mes potes ne le voit pas, mais je m'inquiètes pour mon avenir
My friends don't see it, but I'm worried about my future
J'ai peur qu'on m'abandonne comme a fait mes exs
I'm afraid they'll abandon me like my exes did
Quand on aime quelqu'un, c'est pour son cœur et pas pour le sexe
When you love someone, it's for their heart and not for sex
J'avoue avoir de gros problèmes dans ma vie affective
I admit I have big problems in my love life
Depuis bien longtemps j'en deviens addictif
For a long time now I've become addicted to it
L'amour est toujours présent, mais moi j'suis le moins actif
Love is always there, but I'm the least active
La musique, c'est seule chose qui me calme
Music is the only thing that calms me down
En réalité, sans musiques, j'aurais déjà commis tout les drames
In reality, without music, I would have already committed every drama
Tu crois vraiment que mes couplets sont qu'des vannes?
Do you really think my verses are just jokes?
J'avoue, j'ai un problème avec les tendances
I admit, I have a problem with trends
J'avance pas dans les mêmes chemins qu'vous
I'm not going down the same paths as you
J'preferes pas être dans la décadence
I prefer not to be in decay
Laissez-moi une dernière chance
Give me one last chance
J'aimerais renaître
I'd like to be reborn
J'aimerais que ça recommence
I wish it would start over
En vrai, j'ai plus goût à ma vie
Actually, I don't enjoy my life anymore
Même mes fantasmes sont devenus nuls
Even my fantasies have become dull
Depuis qu'on me les bousille
Since they've been ruined for me
Et puis, j'sais pas si je suis dépressif
And then, I don't know if I'm depressed
On peut te réparer le cœur
You can fix your heart
Avec de l'adhésif
With adhesive tape
Sauf, qu'un jour, il ne collera plus
Except, one day, it won't stick anymore
Donc profites de ce que t'as
So enjoy what you have
Avant de le perdre de vue
Before you lose sight of it
Parce que ce jour-là
Because that day
Tu t'en voudras
You'll blame yourself
T'auras laisser ta vie
You'll have left your life
Derrière toi
Behind you
Le sexe n'est qu'un cadeau de Satan
Sex is just a gift from Satan
MST, brûlure, problème de santé ou pas constant
STD, burning, health problems or not constant
Je repense à mes potes fumeurs qui ont plus ou moins mon âge
I think back to my smoker friends who are more or less my age
Petit frère veut déjà devenir grand,
Little brother already wants to be big,
Mais il y a beaucoup de désavantages
But there are a lot of disadvantages
Ça serait pas étonnant qu'on nous taxe l'air qu'on respire
It wouldn't be surprising if they taxed the air we breathe
Le prix de l'essence fait que ça empire
The price of gas is only making it worse
Mon daron m'a lâché comme une de-mer
My old man dropped me like a seashell
Du coup, j'écoute plus l'éducation de ma mère
So I don't listen to my mother's upbringing anymore
J'repense à ceux qui peuvent même plus se payer des congés
I think about those who can't even afford to take time off anymore
Rester devant leur bureau de merde, bien cloué
Stuck in front of their shitty desks, nailed down
Un jour, on m'a dit à moi que l'avenir est entre mes mains
One day, someone told me that the future is in my hands
On a dit à ma génération que ce sont les gens de demain
They told my generation that they are the people of tomorrow
Comme si les adultes d'aujourd'hui ne branlez rien
As if the adults of today don't give a damn
Génération numérique
Digital generation
Ça picole, ça fume, ça vole et ça nique
They drink, they smoke, they steal and they fuck
Quand je vois ces connards, mes yeux piques
When I see these assholes, my eyes sting
Surtout chez ces incompétents de flics
Especially at these incompetent cops
Avec leurs connasserie de répliques
With their bullshit comebacks
(Ataraxie, j'ai même plus de vie, j'en ai plus envie)
(Ataraxia, I don't even have a life anymore, I don't want it anymore)
J'aimerais sortir de cette putain de matrice
I wish I could get out of this fucking matrix
J'aimerais pas être la pute qui suce les chefs d'entreprise
I wouldn't want to be the whore who sucks off the CEOs
Les gens qui gouvernent ce pays
The people who run this country
Sont plus dangereux qu'les putains de pédophiles
Are more dangerous than fucking pedophiles
J'arriverai jamais à trouver le bout de ce fil
I'll never find the end of this thread
Internet est devenu un endroit hostile
The internet has become a hostile place
(Ataraxie)
(Ataraxia)
J'en peut plus de cette vie
I can't take this life anymore
J'en peut plus de ma vie
I can't take my life anymore
J'suis prisonnier dans cette famille
I'm a prisoner in this family
Celle des personnes faci-
The one with the easy-
Les, j'oublie ma vie et j'me tire
People, I forget my life and I'm out
Car, j'aimerais vivre en Ataraxie
Because I would like to live in Ataraxia





Авторы: Rayan Tihange


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.