SyseN - Plus Jamais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SyseN - Plus Jamais




Plus Jamais
Never Again
J'ai plus rien à dire, que des histoires à raconter
I have nothing left to say, just stories to tell
Tu peux rien écrire, quand t'as main s'met à trembler
You can't write anything when your hand starts to tremble
Ce qui t'empêche de vivre, c'est la pression de tes personnalités
What's stopping you from living is the pressure of your personalities
Et quand t'y repense, tu voudrais que ça ne t'arrive
And when you think about it, you wish it wouldn't happen to you
PLUS JAMAIS
NEVER AGAIN
Qu'est-ce que foutent ces voix dans ma tête
What the hell are these voices doing in my head
Les gars, c'est pas l'moment d'faire la fête
Guys, it's not the time to party
On échappe pas sa vie avec un poing d'honneur
You can't escape your life with a fist of honor
Déjà qu'la vie c'est un film d'horreur
Life is already a horror movie
J'crois que mon problème c'est la flemme
I think my problem is laziness
Usain Bolt n'a jamais courser ses problèmes
Usain Bolt never ran from his problems
Mes potes m'abandonnent petit à petit, j'crois qu'ils ont raison
My friends are abandoning me little by little, I think they're right
J'suis le pire des enculés que la Terre Considère comme totalement con
I'm the worst kind of asshole that Earth considers totally stupid
La fille qui comptait à mes yeux est partie
The girl who mattered to me is gone
C'est totalement ma faute si ça c'est produit
It's totally my fault that this happened
La vie me faire sentir prisonnier
Life makes me feel like a prisoner
Et j'voudrais que ça ne m'arrive
And I wish it wouldn't happen to me
PLUS JAMAIS
NEVER AGAIN
J'ai fais de la merde dans mes relations,
I messed up in my relationships,
J'me demande comment j'ai fais pour être pote avec mes exs
I wonder how I managed to be friends with my exes
Je sais pas comment j'anéantis mes relations,
I don't know how I destroy my relationships,
On dirait un putain de réflexe
It's like a fucking reflex
J'arrive tout le temps à les faire pleurer,
I always manage to make them cry,
Mais c'est pas volontaire
But it's not intentional
Mais mes exs me diront le contraire
But my exes will tell me otherwise
J'veux plus jamais faire pareil, j'en ai marre de mes erreurs
I never want to do the same thing again, I'm tired of my mistakes
Cette vie me rapporte aucuns bonheurs
This life doesn't bring me any happiness
J'suis malheureux depuis mes premiers pleures
I've been unhappy since my first cries
J'comptais en finir avec ma vie
I was going to end it all
Jusqu'à ce que l'espoir a voulu que je reste ici
Until hope wanted me to stay here
Les erreurs, sont répétitifs
Mistakes are repetitive
Tu crois que ça m'amuse, alors que c'est pas festif
You think it amuses me, when it's not festive
Tous mes erreurs m'ont pas endurcis
All my mistakes haven't hardened me
Elles ont fait de moi un mec réfléchi
They made me a thoughtful guy
Qui réfléchis surtout à ne plus les reproduire
Who mainly thinks about not repeating them
Les problèmes, personne n'arrive à les fuir
Problems, no one can escape them
J'me sentirer tellement lâche de les abandonner
I would feel so cowardly abandoning them
Mais en même temps, j'aimerais que ça ne m'arrive
But at the same time, I wish it wouldn't happen to me
PLUS JAMAIS (Plusieurs fois)
NEVER AGAIN (Several times)
Reste là, petit, j'ai pleins d'histoires à te raconter
Stay there, little one, I have plenty of stories to tell you
Te raconter le fait que tu vas grandir et merder
To tell you that you're going to grow up and mess up
Tes erreurs vont se répéter
Your mistakes will repeat themselves
Et tu voudra que ça ne t'arrive
And you'll wish it wouldn't happen to you
PLUS JAMAIS (Plusieurs fois)
NEVER AGAIN (Several times)





Авторы: Rayan Tihange


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.