Текст и перевод песни SyseN - Seul En Ville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul En Ville
Alone In The City
J'marche
seul
en
ville,
avec
une
clope
dans
le
bec
I
walk
alone
in
the
city,
with
a
cigarette
in
my
mouth
Y
a
trop
de
mecs
qui
se
prennent
pour
Ben
Affleck
There
are
too
many
guys
who
think
they're
Ben
Affleck
Quel
imbécile
je
suis
What
a
fool
I
am
Quel
imbécile
je
fais?
What
a
fool
I
make?
Seul
avec
une
bouteille
de
Jack
Dan'
Alone
with
a
bottle
of
Jack
Dan'
J'finirais
pas
devenir
fan
ou
un
peu
trop
comme
Stan
I
won't
end
up
becoming
a
fan
or
a
little
too
much
like
Stan
J'suis
seul
en
ville
et
personne
pour
m'accompagner
I'm
alone
in
the
city
and
no
one
to
go
with
me
L'habitude
que
le
soir
je
viens
traîner
The
habit
that
in
the
evening
I
come
to
hang
out
Ça
m'empêche
pas
d'croire,
que
rien
n'est
envolé
It
doesn't
stop
me
from
believing
that
nothing
is
gone
J'suis
seul
en
ville,
dès
la
nuit
tombée
I'm
alone
in
the
city,
as
soon
as
night
falls
Bouteille
de
Gin
et
de
Jack
Dan'
pour
m'accompagner
A
bottle
of
Gin
and
Jack
Dan'
to
keep
me
company
L'habitude
de
traîner
The
habit
of
hanging
out
J'suis
seul
en
ville
et
personne
pour
m'accompagner
I'm
alone
in
the
city
and
no
one
to
go
with
me
L'habitude
que
le
soir
je
viens
traîner
The
habit
that
in
the
evening
I
come
to
hang
out
Ça
m'empêche
pas
d'croire,
que
rien
n'est
envolé
It
doesn't
stop
me
from
believing
that
nothing
is
gone
J'suis
seul
en
ville,
dès
la
nuit
tombée
I'm
alone
in
the
city,
as
soon
as
night
falls
Bouteille
de
Gin
et
de
Jack
Dan'
pour
m'accompagner
A
bottle
of
Gin
and
Jack
Dan'
to
keep
me
company
L'habitude
de
traîner
The
habit
of
hanging
out
J'aurais
l'impression
de
planer
I
would
feel
like
I'm
floating
Dans
ma
ville,
personne
peut
s'envoler
In
my
city,
no
one
can
fly
away
J'commence
à
m'en
doutais
I
started
to
doubt
it
Ça
me
frissonner
It
gives
me
chills
À
moins
que
ça
soit
les
fruits
de
mer
Unless
it's
the
seafood
Que
j'viens
de
manger
That
I
just
ate
J'me
sens
déchiré
I
feel
torn
À
force
de
traîner
en
ville,
j'suis
fatigué
I'm
tired
of
hanging
out
in
the
city
J'essaye
toujours
de
me
renouveler
I'm
always
trying
to
renew
myself
Mais
dans
ma
chambre
j'ai
que
des
CDs
But
in
my
room
I
only
have
CDs
Des
compils
des
années
80
à
écouter
Compilations
from
the
80s
to
listen
to
Avec
les
LED
allumés
With
the
LEDs
on
Ça
me
fait
sentir
prisonniers
It
makes
me
feel
like
a
prisoner
C'est
pour
ça
que
je
suis
en
train
de
traîner
That's
why
I'm
hanging
out
J'suis
seul
en
ville
et
personne
pour
m'accompagner
I'm
alone
in
the
city
and
no
one
to
go
with
me
L'habitude
que
le
soir
je
viens
traîner
The
habit
that
in
the
evening
I
come
to
hang
out
Ça
m'empêche
pas
d'croire,
que
rien
n'est
envolé
It
doesn't
stop
me
from
believing
that
nothing
is
gone
J'suis
seul
en
ville,
dès
la
nuit
tombée
I'm
alone
in
the
city,
as
soon
as
night
falls
Bouteille
de
Gin
et
de
Jack
Dan'
pour
m'accompagner
A
bottle
of
Gin
and
Jack
Dan'
to
keep
me
company
L'habitude
de
traîner
The
habit
of
hanging
out
J'suis
seul
en
ville
et
personne
pour
m'accompagner
I'm
alone
in
the
city
and
no
one
to
go
with
me
L'habitude
que
le
soir
je
viens
traîner
The
habit
that
in
the
evening
I
come
to
hang
out
Ça
m'empêche
pas
d'croire,
que
rien
n'est
envolé
It
doesn't
stop
me
from
believing
that
nothing
is
gone
J'suis
seul
en
ville,
dès
la
nuit
tombée
I'm
alone
in
the
city,
as
soon
as
night
falls
Bouteille
de
Gin
et
de
Jack
Dan'
pour
m'accompagner
A
bottle
of
Gin
and
Jack
Dan'
to
keep
me
company
L'habitude
de
traîner
The
habit
of
hanging
out
Mieux
vaut
être
seul
que
mal
accompagné
It's
better
to
be
alone
than
in
bad
company
Donc
seul
je
suis
resté
So
I
stayed
alone
De
toute
façon
c'était
ça
ou
Die
Hard
en
Blu-Ray
Anyway,
it
was
that
or
Die
Hard
in
Blu-Ray
Et
en
plus
la
nuit,
y
a
que
des
pakis
avec
des
prix
hors
marché
And
besides,
at
night,
there
are
only
pakis
with
overpriced
goods
Ou
à
la
limite,
y
a
McDo,
mais
j'prefere
faire
le
McDrive
à
pied
Or
at
the
limit,
there
is
McDo,
but
I
prefer
to
do
the
McDrive
on
foot
Ou
quoi
que,
j'peux
peut-être
me
matter
des
films
de
Kourtrajmé
Or
whatever,
maybe
I
can
check
out
Kourtrajmé's
films
Mieux
vaut
être
seul
que
mal
accompagné
It's
better
to
be
alone
than
in
bad
company
C'est
ce
que
me
répéter
mes
potes
après
que
ma
meuf
m'est
quitter
That's
what
my
friends
keep
telling
me
after
my
girl
left
me
Et
depuis,
j'suis
entrain
de
kiffer
And
since
then,
I've
been
enjoying
myself
J'suis
seul
en
ville
et
personne
pour
m'accompagner
I'm
alone
in
the
city
and
no
one
to
go
with
me
L'habitude
que
le
soir
je
viens
traîner
The
habit
that
in
the
evening
I
come
to
hang
out
Ça
m'empêche
pas
d'croire,
que
rien
n'est
envolé
It
doesn't
stop
me
from
believing
that
nothing
is
gone
J'suis
seul
en
ville,
dès
la
nuit
tombée
I'm
alone
in
the
city,
as
soon
as
night
falls
Bouteille
de
Gin
et
de
Jack
Dan'
pour
m'accompagner
A
bottle
of
Gin
and
Jack
Dan'
to
keep
me
company
L'habitude
de
traîner
The
habit
of
hanging
out
J'suis
seul
en
ville
et
personne
pour
m'accompagner
I'm
alone
in
the
city
and
no
one
to
go
with
me
L'habitude
que
le
soir
je
viens
traîner
The
habit
that
in
the
evening
I
come
to
hang
out
Ça
m'empêche
pas
d'croire,
que
rien
n'est
envolé
It
doesn't
stop
me
from
believing
that
nothing
is
gone
J'suis
seul
en
ville,
dès
la
nuit
tombée
I'm
alone
in
the
city,
as
soon
as
night
falls
Bouteille
de
Gin
et
de
Jack
Dan'
pour
m'accompagner
A
bottle
of
Gin
and
Jack
Dan'
to
keep
me
company
L'habitude
de
traîner
The
habit
of
hanging
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.