SyseN - Sombres Idées - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SyseN - Sombres Idées




Sombres Idées
Dark Thoughts
Mon cerveau se met à bugger,
My brain starts to bug,
Une fois que j'ai des sombres idées,
Once I get dark thoughts,
Plus rien peut m'en empêcher,
Nothing can stop me,
Même pas l'amour et l'amitié
Not even love and friendship.
Qu'est-ce qui m'empêcherai de tout casser
What would stop me from breaking everything,
De faire régner la guerre et la cruauté
From making war and cruelty reign?
Plus rien ne m'empêche quand j'ai des sombres idées
Nothing stops me when I get dark thoughts.
J'pourrais balancer toute la violence dans le sound system
I could blast all the violence through the sound system.
J'ai envie de tout fracasser, vous avez pas idée
I want to smash everything, you have no idea.
Bizarrement, ma motivation est plus forte que ma flemme
Strangely, my motivation is stronger than my laziness.
J'ai l'impression d'avoir Tchernobyl dans la tête
I feel like I have Chernobyl in my head,
Car toutes mes pensées ne sont pas nettes
Because all my thoughts are not clean.
J'ai des voix qui me poussent à faire de la de-mer
I have voices pushing me to do shit,
Et vouloir démembré tout ce que j'aime
And want to dismember everything I love.
Après j'essayerais pas mon double me laisser faire
Then I won't try, my double will let me do it.
Et puis, faut que je lutte contre cette flemme
And then, I have to fight this laziness.
Le Diable sommeil en moi
The sleeping Devil in me.
J'en perds mon sang froid
I'm losing my cool.
J'controle plus mes pas
I'm not in control of my steps anymore.
J'ai l'impression que je vais faire un attentat
I feel like I'm going to commit an attack.
J'aimerais arrêter ça
I wish I could stop this.
Mon cerveau se met à bugger,
My brain starts to bug,
Une fois que j'ai des sombres idées,
Once I get dark thoughts,
Plus rien peut m'en empêcher,
Nothing can stop me,
Même pas l'amour et l'amitié
Not even love and friendship.
Qu'est-ce qui m'empêcherai de tout casser
What would stop me from breaking everything,
De faire régner la guerre et la cruauté
From making war and cruelty reign?
Plus rien ne m'empêche quand j'ai des sombres idées
Nothing stops me when I get dark thoughts.
J'pourrais balancer toute la violence
I could blast all the violence
Dans le sound system
through the sound system.
J'ai envie de tout fracasser, vous avez pas idée
I want to smash everything, you have no idea.
Bizarrement, ma motivation est plus forte que ma flemme
Strangely, my motivation is stronger than my laziness.
Réveille toi, frérot, arrête de partir en couille
Wake up, bro, stop freaking out.
Tu crois pas que cette cruauté te fous la trouille
Don't you think this cruelty scares you?
T'as même le sang d'un autre qui te mouille
You even have someone else's blood on you.
[Voix maléfique] Rien à foutre de tes conseils,
[Evil voice] Don't give a damn about your advice,
Car le monde est déjà cruel
Because the world is already cruel.
Tu fais zarma t'es Gandhi, mais sache qu'on est pas parallèle
You act like you're Gandhi, but know that we're not parallel.
Ça me satisfait de faire des conneries à longueur de journée
It satisfies me to do shit all day long.
J'pourrais même tenter de tout fusiller
I could even try to shoot everything.
Putain, mec, arrête de me contrôler
Damn, man, stop controlling me.
J'sais pas si t'es conscient, mais tu fais tout foiré
I don't know if you're aware, but you're screwing up.
Obligé de me retenir pour éviter de tuer
I have to hold myself back to avoid killing.
S'te plaît, dégage, sinon j's'rais obligé de sauter
Please, get out, otherwise I'll have to jump.
Mon cerveau se met à bugger,
My brain starts to bug,
Une fois que j'ai des sombres idées,
Once I get dark thoughts,
Plus rien peut m'en empêcher,
Nothing can stop me,
Même pas l'amour et l'amitié
Not even love and friendship.
Qu'est-ce qui m'empêcherai de tout casser
What would stop me from breaking everything,
De faire régner la guerre et la cruauté
From making war and cruelty reign?
Plus rien ne m'empêche quand j'ai des sombres idées
Nothing stops me when I get dark thoughts.
J'pourrais balancer toute la violence dans le sound system
I could blast all the violence through the sound system.
J'ai envie de tout fracasser, vous avez pas idée
I want to smash everything, you have no idea.
Bizarrement, ma motivation est plus forte que ma flemme
Strangely, my motivation is stronger than my laziness.
Calme-toi, respire et arrête de prendre des médocs
Calm down, breathe, and stop taking meds.
On dirait une meuf qui veut pas être en cloc
Looks like a chick who doesn't want to get knocked up.
On dirait que tu t'en moques
Looks like you don't care.
Qu'est-ce qui tourne pas rond dans ta tête
What's wrong with your head?
C'est pas le moment de faire la fête
This is not the time to party.
Donc, stp arrête
So, please stop.
Donc, stp arrête
So, please stop.
Donc, stp arrête
So, please stop.
Mon cerveau se met à bugger,
My brain starts to bug,
Une fois que j'ai des sombres idées,
Once I get dark thoughts,
Plus rien peut m'en empêcher,
Nothing can stop me,
Même pas l'amour et l'amitié
Not even love and friendship.
Qu'est-ce qui m'empêcherai de tout casser
What would stop me from breaking everything,
De faire régner la guerre et la cruauté
From making war and cruelty reign?
Plus rien ne m'empêche quand j'ai des sombres idées
Nothing stops me when I get dark thoughts.
J'pourrais balancer toute la violence dans le sound system
I could blast all the violence through the sound system.
J'ai envie de tout fracasser, vous avez pas idée
I want to smash everything, you have no idea.
Bizarrement, ma motivation est plus forte que ma flemme
Strangely, my motivation is stronger than my laziness.





Авторы: Rayan Tihange


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.