Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Och
vi
undrar,
varför
allt
är
som
det
är
And
we
wonder
why
everything
is
as
it
is,
Och
begrundar,
när
vi
ser
det
vi
ser
And
reflect
when
we
see
what
we
see,
Och
förundras,
över
en
skev
verklighet
And
marvel
over
a
skewed
reality,
Och
för
undan
vår
egen
del
And
brush
aside
our
own
part
in
it.
För
det
är
ingen
allena
som
bär
skulden
till
det
For
it
is
no
one
person
who
bears
the
blame
for
it,
När
hela
mänskligheten
hamnat
i
kaos
When
all
of
humanity
has
ended
up
in
chaos.
Allt
ska
ses
ut
ifrån
toppen
och
ner
It
all
should
be
seen
from
the
top
down,
Men
ingen
gräver
efter
rötter
till
problem
But
no
one
digs
for
the
root
of
the
problems,
Så
dom
kan
växa
sig
starka
och
bli
fler
So
they
can
grow
stronger
and
multiply.
Ingen
"sopa
under
mattan"-mentalitet
No
"sweep
it
under
the
rug"
mentality,
Bara
fråga
den
slagne,
den
vet
att,
Just
ask
the
beaten,
she
knows
that.
Det
blir
så,
så
som
vi
gör
It
becomes
what
it
is,
as
we
do.
Se
dom
gömmer
sig,
glömmer
bort
sig
See
them
hide,
forget
themselves,
I
den
stora
ensamheten
blir
den
vilsledde
besviken
In
the
great
loneliness,
the
misled
will
be
disappointed.
Dom
ger
upp
den,
tappar
hoppet
They
give
it
up,
lose
hope,
För
att
skapa
nånting
bättre
här
i
våran
skadade
värld
To
create
something
better
in
this
wounded
world
of
ours.
Men
kom
ihåg,
det
börjar
i
dig
But
remember,
it
begins
with
you,
Så
blir
du
vän
med
dig
So
you
become
friends
with
yourself,
Kan
du
skapa
hela
världens
bredd
You
can
create
the
breadth
of
the
whole
world,
Finns
inget
krig
när
rädslan
försvinner
There
is
no
war
when
fear
disappears,
Finns
inget
hat
när
kärleken
vinner,
bara
There
is
no
hatred
when
love
wins,
just.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabel Sandblom, Partillo Alexandersson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.