Szakács Nimród feat. Szati - Mit kell tenni? - перевод текста песни на немецкий

Mit kell tenni? - Dormin перевод на немецкий




Mit kell tenni?
Was ist zu tun?
Ya, ey
Ya, ey
SZN Production
SZN Production
Ey, ey
Ey, ey
Khmkhm
Khmkhm
Állok a színpadon és úgy kéne éreznem, minden rendben
Ich stehe auf der Bühne und sollte mich fühlen, als wäre alles in Ordnung
De a sorok között végig csak a szemed kerestem
Aber zwischen den Zeilen habe ich nur deine Augen gesucht
A hangszóró csak üvölt, remélem, neked is tetszik
Der Lautsprecher schreit nur, ich hoffe, es gefällt dir auch
A szívem a tiéd, tudod, mit kell tenni
Mein Herz gehört dir, du weißt, was zu tun ist
Folyton rád gondolok, nem tudlak elfeljteni
Ich denke ständig an dich, ich kann dich nicht vergessen
Az érzéseim irántad egytől-egyig eredetiek
Meine Gefühle für dich sind durch und durch echt
De nem tudom, mit kezdjek magammal amikor nem vagy itt
Aber ich weiß nicht, was ich mit mir anfangen soll, wenn du nicht hier bist
A földön szétszórva hevernek a sok cigarettacsikk
Auf dem Boden liegen verstreut die vielen Zigarettenstummel
Tőled valami mást várok, nem azt, hogy a számba köpsz
Von dir erwarte ich etwas anderes, nicht, dass du mir ins Gesicht spuckst
Az eszem elvetted, engedj magadhoz, ahelyett, hogy visszalöksz
Du hast mir den Verstand geraubt, lass mich an dich heran, anstatt mich zurückzustoßen
Sok a kamu körülöttem, várok, hogy téged lássalak
Es gibt viel Falschheit um mich herum, ich warte darauf, dich zu sehen
Oda vagyok érted, hidd el, eszembe se jut, hogy bántsalak
Ich bin verrückt nach dir, glaub mir, ich denke nicht einmal daran, dich zu verletzen
Állok a színpadon és úgy kéne éreznem, minden rendben
Ich stehe auf der Bühne und sollte mich fühlen, als wäre alles in Ordnung
De a sorok között végig csak a szemed kerestem
Aber zwischen den Zeilen habe ich nur deine Augen gesucht
A hangszóró csak üvölt, remélem, neked is tetszik
Der Lautsprecher schreit nur, ich hoffe, es gefällt dir auch
A szívem a tiéd, tudod, mit kell tenni
Mein Herz gehört dir, du weißt, was zu tun ist
Komponálok, nem csak állok, mindig újat alkotok
Ich komponiere, ich stehe nicht nur, ich erschaffe immer etwas Neues
Kezemben nincsen más, csak a tollam és a mikrofon
In meiner Hand ist nichts als meine Feder und mein Mikrofon
Lelkemet megtalálja pár igen kedves mondat
Meine Seele wird von ein paar sehr lieben Worten gefunden
Nincs előtted titkom, ez nem változtat meg
Ich habe keine Geheimnisse vor dir, das ändert sich nicht
Annyira bonyolult, amit érzek
Es ist so kompliziert, was ich fühle
Kicsikét még fázok az éjjel
Ich friere ein bisschen in der Nacht
Te meg magasan érzed magadat
Und du fühlst dich so erhaben
Nem tudod, mit kezdjél már a fénnyel
Du weißt nicht mehr, was du mit dem Licht anfangen sollst
Uuh, amit én adtam, de most nem tudod, mennyire más
Uuh, das ich dir gegeben habe, aber jetzt weißt du nicht, wie anders es ist
Hmm, 1000 évtartam, baby, eddig is várok rád
Hmm, 1000 Zeitalter, Baby, ich warte immer noch auf dich
Rád még kicsit várok, várok
Ich warte noch ein bisschen auf dich, warte
Hiányzol, kicsit fázok, fázok
Ich vermisse dich, ich friere ein bisschen, friere
Berekedtem és állok, állok
Ich bin heiser und stehe, stehe
Egyhelyben a lelked kapuja előtt
An einer Stelle vor dem Tor deiner Seele
És várok még
Und ich warte noch
(Ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah)
És várok még
Und ich warte noch
(Ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah)
Tudod, csak rád várok még
Du weißt, ich warte nur noch auf dich
Állok a színpadon és úgy kéne éreznem, minden rendben
Ich stehe auf der Bühne und sollte mich fühlen, als wäre alles in Ordnung
De a sorok között végig csak a szemed kerestem
Aber zwischen den Zeilen habe ich nur deine Augen gesucht
A hangszóró csak üvölt, remélem, neked is tetszik
Der Lautsprecher schreit nur, ich hoffe, es gefällt dir auch
A szívem a tiéd, tudod, mit kell tenni
Mein Herz gehört dir, du weißt, was zu tun ist
Komponálok, nem csak állok, mindig újat alkotok
Ich komponiere, ich stehe nicht nur, ich erschaffe immer etwas Neues
Kezemben nincsen más, csak a tollam és a mikrofon
In meiner Hand ist nichts als meine Feder und mein Mikrofon
Lelkemet megtalálja pár igen kedves mondat
Meine Seele wird von ein paar sehr lieben Worten gefunden
Nincs előtted titkom, ez nem változtat meg
Ich habe keine Geheimnisse vor dir, das ändert sich nicht





Авторы: Nimród Szakács


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.