Mit kell tenni? -
Dormin
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit kell tenni?
Was ist zu tun?
SZN
Production
SZN
Production
Állok
a
színpadon
és
úgy
kéne
éreznem,
minden
rendben
Ich
stehe
auf
der
Bühne
und
sollte
mich
fühlen,
als
wäre
alles
in
Ordnung
De
a
sorok
között
végig
csak
a
szemed
kerestem
Aber
zwischen
den
Zeilen
habe
ich
nur
deine
Augen
gesucht
A
hangszóró
csak
üvölt,
remélem,
neked
is
tetszik
Der
Lautsprecher
schreit
nur,
ich
hoffe,
es
gefällt
dir
auch
A
szívem
a
tiéd,
tudod,
mit
kell
tenni
Mein
Herz
gehört
dir,
du
weißt,
was
zu
tun
ist
Folyton
rád
gondolok,
nem
tudlak
elfeljteni
Ich
denke
ständig
an
dich,
ich
kann
dich
nicht
vergessen
Az
érzéseim
irántad
egytől-egyig
eredetiek
Meine
Gefühle
für
dich
sind
durch
und
durch
echt
De
nem
tudom,
mit
kezdjek
magammal
amikor
nem
vagy
itt
Aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
mir
anfangen
soll,
wenn
du
nicht
hier
bist
A
földön
szétszórva
hevernek
a
sok
cigarettacsikk
Auf
dem
Boden
liegen
verstreut
die
vielen
Zigarettenstummel
Tőled
valami
mást
várok,
nem
azt,
hogy
a
számba
köpsz
Von
dir
erwarte
ich
etwas
anderes,
nicht,
dass
du
mir
ins
Gesicht
spuckst
Az
eszem
elvetted,
engedj
magadhoz,
ahelyett,
hogy
visszalöksz
Du
hast
mir
den
Verstand
geraubt,
lass
mich
an
dich
heran,
anstatt
mich
zurückzustoßen
Sok
a
kamu
körülöttem,
várok,
hogy
téged
lássalak
Es
gibt
viel
Falschheit
um
mich
herum,
ich
warte
darauf,
dich
zu
sehen
Oda
vagyok
érted,
hidd
el,
eszembe
se
jut,
hogy
bántsalak
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
glaub
mir,
ich
denke
nicht
einmal
daran,
dich
zu
verletzen
Állok
a
színpadon
és
úgy
kéne
éreznem,
minden
rendben
Ich
stehe
auf
der
Bühne
und
sollte
mich
fühlen,
als
wäre
alles
in
Ordnung
De
a
sorok
között
végig
csak
a
szemed
kerestem
Aber
zwischen
den
Zeilen
habe
ich
nur
deine
Augen
gesucht
A
hangszóró
csak
üvölt,
remélem,
neked
is
tetszik
Der
Lautsprecher
schreit
nur,
ich
hoffe,
es
gefällt
dir
auch
A
szívem
a
tiéd,
tudod,
mit
kell
tenni
Mein
Herz
gehört
dir,
du
weißt,
was
zu
tun
ist
Komponálok,
nem
csak
állok,
mindig
újat
alkotok
Ich
komponiere,
ich
stehe
nicht
nur,
ich
erschaffe
immer
etwas
Neues
Kezemben
nincsen
más,
csak
a
tollam
és
a
mikrofon
In
meiner
Hand
ist
nichts
als
meine
Feder
und
mein
Mikrofon
Lelkemet
megtalálja
pár
igen
kedves
mondat
Meine
Seele
wird
von
ein
paar
sehr
lieben
Worten
gefunden
Nincs
előtted
titkom,
ez
nem
változtat
meg
Ich
habe
keine
Geheimnisse
vor
dir,
das
ändert
sich
nicht
Annyira
bonyolult,
amit
érzek
Es
ist
so
kompliziert,
was
ich
fühle
Kicsikét
még
fázok
az
éjjel
Ich
friere
ein
bisschen
in
der
Nacht
Te
meg
magasan
érzed
magadat
Und
du
fühlst
dich
so
erhaben
Nem
tudod,
mit
kezdjél
már
a
fénnyel
Du
weißt
nicht
mehr,
was
du
mit
dem
Licht
anfangen
sollst
Uuh,
amit
én
adtam,
de
most
nem
tudod,
mennyire
más
Uuh,
das
ich
dir
gegeben
habe,
aber
jetzt
weißt
du
nicht,
wie
anders
es
ist
Hmm,
1000
évtartam,
baby,
eddig
is
várok
rád
Hmm,
1000
Zeitalter,
Baby,
ich
warte
immer
noch
auf
dich
Rád
még
kicsit
várok,
várok
Ich
warte
noch
ein
bisschen
auf
dich,
warte
Hiányzol,
kicsit
fázok,
fázok
Ich
vermisse
dich,
ich
friere
ein
bisschen,
friere
Berekedtem
és
állok,
állok
Ich
bin
heiser
und
stehe,
stehe
Egyhelyben
a
lelked
kapuja
előtt
An
einer
Stelle
vor
dem
Tor
deiner
Seele
És
várok
még
Und
ich
warte
noch
(Ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah)
És
várok
még
Und
ich
warte
noch
(Ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah)
Tudod,
csak
rád
várok
még
Du
weißt,
ich
warte
nur
noch
auf
dich
Állok
a
színpadon
és
úgy
kéne
éreznem,
minden
rendben
Ich
stehe
auf
der
Bühne
und
sollte
mich
fühlen,
als
wäre
alles
in
Ordnung
De
a
sorok
között
végig
csak
a
szemed
kerestem
Aber
zwischen
den
Zeilen
habe
ich
nur
deine
Augen
gesucht
A
hangszóró
csak
üvölt,
remélem,
neked
is
tetszik
Der
Lautsprecher
schreit
nur,
ich
hoffe,
es
gefällt
dir
auch
A
szívem
a
tiéd,
tudod,
mit
kell
tenni
Mein
Herz
gehört
dir,
du
weißt,
was
zu
tun
ist
Komponálok,
nem
csak
állok,
mindig
újat
alkotok
Ich
komponiere,
ich
stehe
nicht
nur,
ich
erschaffe
immer
etwas
Neues
Kezemben
nincsen
más,
csak
a
tollam
és
a
mikrofon
In
meiner
Hand
ist
nichts
als
meine
Feder
und
mein
Mikrofon
Lelkemet
megtalálja
pár
igen
kedves
mondat
Meine
Seele
wird
von
ein
paar
sehr
lieben
Worten
gefunden
Nincs
előtted
titkom,
ez
nem
változtat
meg
Ich
habe
keine
Geheimnisse
vor
dir,
das
ändert
sich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nimród Szakács
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.