Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azt hittem...
Ich dachte...
Mondd,
neked
mit
jelent
a
szerelem,
ha
mégsem
ennyit?
Sag,
was
bedeutet
dir
die
Liebe,
wenn
nicht
so
viel?
Veled
lenni,
próbálok
jól
lenni
Mit
dir
zusammen
sein,
ich
versuche,
glücklich
zu
sein
De
nem
megy,
az
életemből
elvesz
ez
egy
csomó
percet
Aber
es
geht
nicht,
das
raubt
mir
viele
Minuten
meines
Lebens
Azt
mondták,
hogy
elmegy,
igazuk
volt,
ez
lett
Sie
sagten,
es
geht
vorbei,
sie
hatten
Recht,
so
ist
es
gekommen
Most
nézd
meg,
itt
szenvedek
egyedül
Jetzt
sieh
mich
an,
ich
leide
hier
allein
Minden
percben
el
akarok
menni,
de
nem
teljesül
Ich
will
jede
Minute
weggehen,
aber
es
erfüllt
sich
nicht
A
pokol
lenne
talán
ideális
Die
Hölle
wäre
vielleicht
ideal
Mert
elrontottam
valamit,
de
mégsem
ez
reális
Weil
ich
etwas
falsch
gemacht
habe,
aber
das
ist
nicht
real
Ha
magadra
ismersz,
kérlek
nézz
magadba
mélyen
Wenn
du
dich
darin
wiedererkennst,
schau
bitte
tief
in
dich
hinein
Mert
a
következő
pár
sort
neked
küldeném
el
Denn
die
nächsten
paar
Zeilen
würde
ich
dir
schicken
Nem
haragszom,
csak
elég
szarul
esett
Ich
bin
nicht
böse,
aber
es
hat
mich
ziemlich
getroffen
Remélem
tudod,
te
aztán
tényleg
tetszel
nekem
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
du
mir
wirklich
gefällst
És
remélem,
hogy
ezek
mellett
döntöttél
úgy,
ahogy
Und
ich
hoffe,
dass
du
dich
trotzdem
so
entschieden
hast
És
bízom
benne,
hogy
a
szenvedést
nem
nekem
hagyod
Und
ich
vertraue
darauf,
dass
du
mir
das
Leiden
nicht
überlässt
Én
láttam
előre,
mégis
játszottam
a
vakot
Ich
habe
es
vorausgesehen,
aber
ich
habe
mich
blind
gestellt
Hátha
lesz
belőle
valami,
de
el
sem
ment
a
falakig
Vielleicht
wird
etwas
daraus,
aber
es
ging
nicht
einmal
bis
zu
den
Wänden
Azt
hittem,
tényleg
más
vagy,
mostmár
be
kell
látnom
Ich
dachte,
du
wärst
wirklich
anders,
jetzt
muss
ich
es
einsehen
Azt
hittem,
mellettem
vagy,
de
mostmár
nélküled
fázom
Ich
dachte,
du
wärst
an
meiner
Seite,
aber
jetzt
friere
ich
ohne
dich
Azt
hittem
tényleg
más
vagy,
de
mostmár
be
kell
látnom
Ich
dachte,
du
wärst
wirklich
anders,
aber
jetzt
muss
ich
es
einsehen
Azt
hittem,
mellettem
vagy,
de
mostmár
nélküled
fázom
Ich
dachte,
du
wärst
an
meiner
Seite,
aber
jetzt
friere
ich
ohne
dich
A
szavak
csupán
szavak,
nekem
érzések
kellenek,
amikor
pótolhatatlanok
Worte
sind
nur
Worte,
ich
brauche
Gefühle,
wenn
sie
unersetzlich
sind
De
ha
véletlen
látnám,
hogy
próbálkoznál,
csak
szólok,
vége,
erről
szól
e
dalom
Aber
wenn
ich
zufällig
sehen
würde,
dass
du
es
versuchst,
sage
ich
nur,
es
ist
vorbei,
darum
geht
es
in
diesem
Lied
Én
saram,
pörög
agyam,
tekereg
elevenen,
ez
a
baj
Meine
Schuld,
mein
Verstand
dreht
sich,
windet
sich
lebendig,
das
ist
das
Problem
Csak
szenvedek
egyedül
a
sötét
szobába
s
írom
ezt,
nem
hallok
án
már
több
zajt
Ich
leide
nur
allein
im
dunklen
Zimmer
und
schreibe
das,
ich
höre
keine
Geräusche
mehr
Csak
rappelek
egyedül,
a
lelkem
nem
menekül
Ich
rappe
nur
allein,
meine
Seele
flieht
nicht
Minden
egyes
dolog
az
életemben
csak
megnehezül
Alles
in
meinem
Leben
wird
nur
schwieriger
Hiába
futnék
el,
nem
találok
utat
Ich
würde
gerne
weglaufen,
aber
ich
finde
keinen
Weg
Az
érzéseim
elől,
csak
kutat
a
lelkem
Vor
meinen
Gefühlen,
meine
Seele
sucht
nur
De
nem
talál
semmit,
egyedül
halok
meg,
öregen,
ennyi
Aber
sie
findet
nichts,
ich
sterbe
allein,
alt,
das
ist
alles
Én
láttam
előre,
mégis
játszottam
a
vakot
Ich
habe
es
vorausgesehen,
aber
ich
habe
mich
blind
gestellt
Hátha
lesz
belőle
valami,
de
el
sem
ment
a
falakig
Vielleicht
wird
etwas
daraus,
aber
es
ging
nicht
einmal
bis
zu
den
Wänden
Azt
hittem,
tényleg
más
vagy,
mostmár
be
kell
látnom
Ich
dachte,
du
wärst
wirklich
anders,
jetzt
muss
ich
es
einsehen
Azt
hittem,
mellettem
vagy,
de
mostmár
nélküled
fázom
Ich
dachte,
du
wärst
an
meiner
Seite,
aber
jetzt
friere
ich
ohne
dich
Azt
hittem
tényleg
más
vagy,
de
mostmár
be
kell
látnom
Ich
dachte,
du
wärst
wirklich
anders,
aber
jetzt
muss
ich
es
einsehen
Azt
hittem,
mellettem
vagy,
de
mostmár
nélküled
fázom
Ich
dachte,
du
wärst
an
meiner
Seite,
aber
jetzt
friere
ich
ohne
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nimród András Szakács, Nimród Szakács
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.