Szakács Nimród - Azt hittem... - перевод текста песни на немецкий

Azt hittem... - Szakács Nimródперевод на немецкий




Azt hittem...
Ich dachte...
Ey
Ey
Mondd, neked mit jelent a szerelem, ha mégsem ennyit?
Sag, was bedeutet dir die Liebe, wenn nicht so viel?
Veled lenni, próbálok jól lenni
Mit dir zusammen sein, ich versuche, glücklich zu sein
De nem megy, az életemből elvesz ez egy csomó percet
Aber es geht nicht, das raubt mir viele Minuten meines Lebens
Azt mondták, hogy elmegy, igazuk volt, ez lett
Sie sagten, es geht vorbei, sie hatten Recht, so ist es gekommen
Most nézd meg, itt szenvedek egyedül
Jetzt sieh mich an, ich leide hier allein
Minden percben el akarok menni, de nem teljesül
Ich will jede Minute weggehen, aber es erfüllt sich nicht
A pokol lenne talán ideális
Die Hölle wäre vielleicht ideal
Mert elrontottam valamit, de mégsem ez reális
Weil ich etwas falsch gemacht habe, aber das ist nicht real
Ha magadra ismersz, kérlek nézz magadba mélyen
Wenn du dich darin wiedererkennst, schau bitte tief in dich hinein
Mert a következő pár sort neked küldeném el
Denn die nächsten paar Zeilen würde ich dir schicken
Nem haragszom, csak elég szarul esett
Ich bin nicht böse, aber es hat mich ziemlich getroffen
Remélem tudod, te aztán tényleg tetszel nekem
Ich hoffe, du weißt, dass du mir wirklich gefällst
És remélem, hogy ezek mellett döntöttél úgy, ahogy
Und ich hoffe, dass du dich trotzdem so entschieden hast
És bízom benne, hogy a szenvedést nem nekem hagyod
Und ich vertraue darauf, dass du mir das Leiden nicht überlässt
Én láttam előre, mégis játszottam a vakot
Ich habe es vorausgesehen, aber ich habe mich blind gestellt
Hátha lesz belőle valami, de el sem ment a falakig
Vielleicht wird etwas daraus, aber es ging nicht einmal bis zu den Wänden
Azt hittem, tényleg más vagy, mostmár be kell látnom
Ich dachte, du wärst wirklich anders, jetzt muss ich es einsehen
Azt hittem, mellettem vagy, de mostmár nélküled fázom
Ich dachte, du wärst an meiner Seite, aber jetzt friere ich ohne dich
Azt hittem tényleg más vagy, de mostmár be kell látnom
Ich dachte, du wärst wirklich anders, aber jetzt muss ich es einsehen
Azt hittem, mellettem vagy, de mostmár nélküled fázom
Ich dachte, du wärst an meiner Seite, aber jetzt friere ich ohne dich
A szavak csupán szavak, nekem érzések kellenek, amikor pótolhatatlanok
Worte sind nur Worte, ich brauche Gefühle, wenn sie unersetzlich sind
De ha véletlen látnám, hogy próbálkoznál, csak szólok, vége, erről szól e dalom
Aber wenn ich zufällig sehen würde, dass du es versuchst, sage ich nur, es ist vorbei, darum geht es in diesem Lied
Én saram, pörög agyam, tekereg elevenen, ez a baj
Meine Schuld, mein Verstand dreht sich, windet sich lebendig, das ist das Problem
Csak szenvedek egyedül a sötét szobába s írom ezt, nem hallok án már több zajt
Ich leide nur allein im dunklen Zimmer und schreibe das, ich höre keine Geräusche mehr
Csak rappelek egyedül, a lelkem nem menekül
Ich rappe nur allein, meine Seele flieht nicht
Minden egyes dolog az életemben csak megnehezül
Alles in meinem Leben wird nur schwieriger
Hiába futnék el, nem találok utat
Ich würde gerne weglaufen, aber ich finde keinen Weg
Az érzéseim elől, csak kutat a lelkem
Vor meinen Gefühlen, meine Seele sucht nur
De nem talál semmit, egyedül halok meg, öregen, ennyi
Aber sie findet nichts, ich sterbe allein, alt, das ist alles
Én láttam előre, mégis játszottam a vakot
Ich habe es vorausgesehen, aber ich habe mich blind gestellt
Hátha lesz belőle valami, de el sem ment a falakig
Vielleicht wird etwas daraus, aber es ging nicht einmal bis zu den Wänden
Azt hittem, tényleg más vagy, mostmár be kell látnom
Ich dachte, du wärst wirklich anders, jetzt muss ich es einsehen
Azt hittem, mellettem vagy, de mostmár nélküled fázom
Ich dachte, du wärst an meiner Seite, aber jetzt friere ich ohne dich
Azt hittem tényleg más vagy, de mostmár be kell látnom
Ich dachte, du wärst wirklich anders, aber jetzt muss ich es einsehen
Azt hittem, mellettem vagy, de mostmár nélküled fázom
Ich dachte, du wärst an meiner Seite, aber jetzt friere ich ohne dich





Авторы: Nimród András Szakács, Nimród Szakács


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.