Szakács Nimród - Fekete - перевод текста песни на немецкий

Fekete - Szakács Nimródперевод на немецкий




Fekete
Schwarz
Csupa ködben nem látok, tudod
Ich sehe nichts im Nebel, weißt du
A honvágy elvakít és mindenhol csak izgulok
Das Heimweh blendet mich und ich bin überall nur nervös
Én csak várok és szenvedek mindig
Ich warte nur und leide immer
Várok a szépre és nem merek bízni
Ich warte auf das Schöne und wage nicht zu vertrauen
Kopik minden emlék, bár tudom
Jede Erinnerung verblasst, obwohl ich weiß
Hogy amit eddig megéltem, azt kár, hogy számolom
Dass es schade ist, dass ich das, was ich bisher erlebt habe, zähle
De tudod, néha én csak azt szeretném hinni
Aber weißt du, manchmal möchte ich nur glauben
Hogy mellettem van valaki, aki segít ezt vinni
Dass jemand bei mir ist, der mir hilft, das zu tragen
Nekem azt mondták, jobb lesz majd itt
Mir wurde gesagt, es wird hier besser sein
Átverve érzem magam, mint egy randin
Ich fühle mich betrogen, wie bei einem Date
Te hol vagy, amikor egyedül vagyok
Wo bist du, wenn ich alleine bin?
Csak várlak és keresem a bűnbakot
Ich warte nur auf dich und suche den Sündenbock
Nekem a szenvedés a valóság
Für mich ist das Leiden die Realität
Mindenre azt mondom, ez baromság
Ich sage zu allem, das ist Unsinn
Tiszta szívből mondom újra és újra
Ich sage es aus tiefstem Herzen immer wieder
Vissza akarok menni a múltba
Ich will zurück in die Vergangenheit
A szívem fekete, meghalt a szerelemtől
Mein Herz ist schwarz, gestorben an der Liebe
Szét vagyok minden este, vigyen el a mentő
Ich bin jeden Abend kaputt, der Krankenwagen soll mich holen
Akinek habi szerelem az, ami kéne
Wer kitschige Liebe braucht
Mihamarabb jelezze, mert egyre jobban félek
Soll sich schnell melden, denn ich habe immer mehr Angst
Szereztem pár kontaktot már, mindegyik offolt
Ich habe ein paar Kontakte geknüpft, alle haben abgesagt
A spanom kibeszélt a crushaimmal sokszor
Mein Kumpel hat mich oft bei meinen Schwärmen schlecht gemacht
Mára már egyik barátom se keres otthon
Heute sucht mich keiner meiner Freunde mehr zu Hause
Viszont ha egyszer kérdezik, hogy vagyok, tudod, toppon
Aber wenn sie mich einmal fragen, wie es mir geht, weißt du, top
Ez nem igazság, ez nem igazság
Das ist nicht gerecht, das ist nicht gerecht
Jobban próbálkozom, mint akinek van már
Ich versuche es mehr als jemand, der schon jemanden hat
De valamiért mégsem érzem magam otthon
Aber irgendwie fühle ich mich trotzdem nicht zu Hause
Hiába állnak emlékek is fenn a polcon
Obwohl Erinnerungen auf dem Regal stehen
Hiába keresem őt, el-feledem őt
Vergeblich suche ich sie, vergesse ich sie
Hiába szeretem őt, neki nem ez felemelő
Vergeblich liebe ich sie, für sie ist das nicht erhebend
De hidd el örülnék, ha tudnám a titkát
Aber glaub mir, ich wäre froh, wenn ich ihr Geheimnis wüsste
Annak a boldogságnak, ami egyre ritkább
Des Glücks, das immer seltener wird
Nekem csak ez maradt, tudod, csak a zene
Mir ist nur das geblieben, weißt du, nur die Musik
A kötél elszakadt, leszakadt az eleje
Das Seil ist gerissen, der Anfang ist abgerissen
Tip-top, talán jobban leszek holnap
Tipptopp, vielleicht geht es mir morgen besser
(Kétlem) ehhez túl gyorsan ketyeg az óra
(Zweifle) dafür tickt die Uhr zu schnell
Je ne suis bien, j'suis pas okay
Je ne suis bien, j'suis pas okay
Si je fais plus de musique, je serai fatigué
Si je fais plus de musique, je serai fatigué
C'est la vie, je noierai
C'est la vie, je noierai
Toujours, je fais le même chose, je suis un peu triste
Toujours, je fais le même chose, je suis un peu triste
Csupa ködben nem látok, tudod
Ich sehe nichts im Nebel, weißt du
A honvágy elvakít és mindenhol csak izgulok
Das Heimweh blendet mich und ich bin überall nur nervös
Én csak várok és szenvedek mindig
Ich warte nur und leide immer
Várok a szépre és nem merek bízni
Ich warte auf das Schöne und wage nicht zu vertrauen
Kopik minden emlék, bár tudom
Jede Erinnerung verblasst, obwohl ich weiß
Hogy amit eddig megéltem, azt kár, hogy számolom
Dass es schade ist, dass ich das, was ich bisher erlebt habe, zähle
De tudod, néha én csak azt szeretném hinni
Aber weißt du, manchmal möchte ich nur glauben
Hogy van mellettem valaki, velem valaki
Dass jemand bei mir ist, jemand mit mir





Авторы: Nimród Szakács


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.