Szakács Nimród - HAZUDTÁL - перевод текста песни на немецкий

HAZUDTÁL - Szakács Nimródперевод на немецкий




HAZUDTÁL
DU HAST GELOGEN
Tudom, hazudtam
Ich weiß, ich habe gelogen
De nekem így lesz jobb
Aber mir geht es so besser
Hidd el, hogy tanultam
Glaub mir, ich habe gelernt
Tanultam a hibáimból
Ich habe aus meinen Fehlern gelernt
Sokat búsultam
Ich war oft traurig
De mostmár jobb
Aber jetzt ist es besser
És nem kell, hogy hazudjak
Und ich muss nicht lügen
Ahhoz, hogy valamit eláruljak
Um etwas zu verraten
Ey
Ey
Ya
Ya
Oké
Okay
Khmkhmkhm
Khmkhmkhm
Huh
Huh
Tudod, nem kell nekem már több hamis szó
Weißt du, ich brauche keine falschen Worte mehr
Eleget kaptam már én
Ich habe schon genug bekommen
Nem akarok én itt cirkuszt, nem kell show
Ich will hier keinen Zirkus, keine Show
Inkább nézek egy filmet a kanapén
Ich schaue lieber einen Film auf dem Sofa
Tudod, nem kell nekem már több hamis szó
Weißt du, ich brauche keine falschen Worte mehr
Eleget kaptam már én
Ich habe schon genug bekommen
Nem akarok én itt cirkuszt, nem kell show
Ich will hier keinen Zirkus, keine Show
Inkább nézek egy filmet a kanapén
Ich schaue lieber einen Film auf dem Sofa
Ey, nem kell show
Ey, keine Show
Ey, van HBO
Ey, ich habe HBO
Túl sok ember hiszi magáról, ő a tisztító
Zu viele Leute halten sich für den Saubermann
De nem tisztít meg semmit, inkább egy butító
Aber sie reinigen nichts, sie verdummen eher
Ez nem ámítás, ez egy tény, túl sok itt az álszerény
Das ist keine Täuschung, das ist eine Tatsache, zu viel Falschbescheidenheit hier
Legbelül mindenki azt hiszi, hogy ő itt a magyar Drake
Im Inneren glaubt jeder, er sei hier der ungarische Drake
De nem, nem, ez már sok, több ez, amit elvárok
Aber nein, nein, das ist zu viel, das ist mehr, als ich erwarte
Magatoktól elszálltok, éjszakát kívánok
Ihr werdet selbstgefällig, gute Nacht
Alig várom már, hogy találkozzunk újra
Ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen
Hogy amit szeretnék, elmondjam a suliban
Um dir in der Schule zu sagen, was ich will
Hogy mit hallottam rólad tegnap a partiban
Was ich gestern auf der Party über dich gehört habe
Hogy mit fütyürésztek rólad a madarak
Was die Vögel über dich zwitschern
Bár most is elmondom, azt mondták, hogy te vagy a nulla
Obwohl ich es jetzt auch sage, sie sagten, du bist die Null
Nem a szomszéd Feri bá, kinek a portás szakma jucca
Nicht Nachbar Feri, für den der Pförtnerberuf das Höchste ist
Ha nem kapcsol be a PS, neked már az is durva
Wenn die PS nicht angeht, ist das für dich schon heftig
Nem vagy te félisten, csak egy hiszékeny k
Du bist kein Halbgott, nur eine leichtgläubige K
Tudod, megöl az egész, nem akarok már pénzt
Weißt du, das Ganze bringt mich um, ich will kein Geld mehr
Tudod, eleget adtam, kaptam, szívtam és
Weißt du, ich habe genug gegeben, bekommen, gelitten und
Nem kell még, nekem nem kell még
Ich brauche nicht mehr, ich brauche nicht mehr
Nem kell több érzés, kérlek elég
Ich brauche keine Gefühle mehr, bitte, es reicht
Ey, azt hiszed, tudsz mindent?
Ey, du glaubst, du weißt alles?
'Hát tévhitben élsz'
'Du lebst in einer Illusion'
Szerinted a ruhád ingyen?
Glaubst du, deine Kleidung ist umsonst?
'Hát tévhitben élsz'
'Du lebst in einer Illusion'
Az új iPhone-od pittyeg? Az asztalon bor spriccen?
Dein neues iPhone piept? Wein spritzt auf den Tisch?
Azt hiszed, ez ingyen? 'Hát tévhitben élsz'
Du glaubst, das ist umsonst? 'Du lebst in einer Illusion'
Tudod, nem kell nekem már több hamis szó
Weißt du, ich brauche keine falschen Worte mehr
Eleget kaptam már én
Ich habe schon genug bekommen
Nem akarok én itt cirkuszt, nem kell show
Ich will hier keinen Zirkus, keine Show
Inkább nézek egy filmet a kanapén
Ich schaue lieber einen Film auf dem Sofa
Tudod, nem kell nekem már több hamis szó
Weißt du, ich brauche keine falschen Worte mehr
Eleget kaptam már én
Ich habe schon genug bekommen
Nem akarok én itt cirkuszt, nem kell show
Ich will hier keinen Zirkus, keine Show
Inkább nézek egy filmet a kanapén
Ich schaue lieber einen Film auf dem Sofa
Még mielőtt kérdezed, ez nem szerelmes dal
Bevor du fragst, das ist kein Liebeslied
Nem szerelmes, arról szól, hogy valaki belehal
Es ist nicht verliebt, es handelt davon, dass jemand stirbt
Belehal az idő által keltett fájdalomba
An dem Schmerz stirbt, den die Zeit verursacht hat
És csak ezt látja, mert a jobbik részét átaludta
Und nur das sieht, weil er den besseren Teil verschlafen hat
Szívem serceg, lelkem reszket, lábam fel nem áll
Mein Herz knistert, meine Seele zittert, meine Beine stehen nicht auf
Arra vár, valószínűleg, hogy itt bent valami majd helyre áll
Es wartet wahrscheinlich darauf, dass hier drinnen etwas wieder in Ordnung kommt
Arra vár, mert nem tudja, hogy nem fog, mert hazudtál
Es wartet, weil es nicht weiß, dass es nicht passieren wird, weil du gelogen hast
Hazudtál, bizony, hazudtál, nálam megbuktál
Du hast gelogen, ja, du hast gelogen, du bist bei mir durchgefallen
Nem érzem a tüdőm, lassan már nem lélegzem
Ich spüre meine Lunge nicht mehr, ich atme kaum noch
Állandóan látom a szobámban a rémeket
Ich sehe ständig die Monster in meinem Zimmer
A telefonom tele van a te képeiddel
Mein Telefon ist voll mit deinen Bildern
Inkább elszívok lenn még egyet
Ich rauche lieber noch eine unten
Ey, azt hiszed, tudsz mindent?
Ey, du glaubst, du weißt alles?
'Hát tévhitben élsz'
'Du lebst in einer Illusion'
Szerinted a ruhád ingyen?
Glaubst du, deine Kleidung ist umsonst?
'Hát tévhitben élsz'
'Du lebst in einer Illusion'
Az új iPhone-od pittyeg? Az asztalon bor spriccen?
Dein neues iPhone piept? Wein spritzt auf den Tisch?
Azt hiszed, ez ingyen? 'Hát tévhitben élsz'
Du glaubst, das ist umsonst? 'Du lebst in einer Illusion'
Tudod, nem kell nekem már több hamis szó
Weißt du, ich brauche keine falschen Worte mehr
Eleget kaptam már én
Ich habe schon genug bekommen
Nem akarok én itt cirkuszt, nem kell show
Ich will hier keinen Zirkus, keine Show
Inkább nézek egy filmet a kanapén
Ich schaue lieber einen Film auf dem Sofa
Tudod, nem kell nekem már több hamis szó
Weißt du, ich brauche keine falschen Worte mehr
Eleget kaptam már én
Ich habe schon genug bekommen
Nem akarok én itt cirkuszt, nem kell show
Ich will hier keinen Zirkus, keine Show
Inkább nézek egy filmet a kanapén
Ich schaue lieber einen Film auf dem Sofa
Tudod, nem kell nekem már több hamis szó
Weißt du, ich brauche keine falschen Worte mehr
Eleget kaptam már én
Ich habe schon genug bekommen
Nem akarok én itt cirkuszt, nem kell show
Ich will hier keinen Zirkus, keine Show
Inkább nézek egy filmet a kanapén
Ich schaue lieber einen Film auf dem Sofa
Tudod, nem kell nekem már több hamis szó
Weißt du, ich brauche keine falschen Worte mehr
Eleget kaptam már én
Ich habe schon genug bekommen
Nem akarok én itt cirkuszt, nem kell show
Ich will hier keinen Zirkus, keine Show
Inkább nézek egy filmet a kanapén
Ich schaue lieber einen Film auf dem Sofa





Авторы: Szakács Nimród


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.