Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudom,
hazudtam
Ich
weiß,
ich
habe
gelogen
De
nekem
így
lesz
jobb
Aber
mir
geht
es
so
besser
Hidd
el,
hogy
tanultam
Glaub
mir,
ich
habe
gelernt
Tanultam
a
hibáimból
Ich
habe
aus
meinen
Fehlern
gelernt
Sokat
búsultam
Ich
war
oft
traurig
De
mostmár
jobb
Aber
jetzt
ist
es
besser
És
nem
kell,
hogy
hazudjak
Und
ich
muss
nicht
lügen
Ahhoz,
hogy
valamit
eláruljak
Um
etwas
zu
verraten
Tudod,
nem
kell
nekem
már
több
hamis
szó
Weißt
du,
ich
brauche
keine
falschen
Worte
mehr
Eleget
kaptam
már
én
Ich
habe
schon
genug
bekommen
Nem
akarok
én
itt
cirkuszt,
nem
kell
show
Ich
will
hier
keinen
Zirkus,
keine
Show
Inkább
nézek
egy
filmet
a
kanapén
Ich
schaue
lieber
einen
Film
auf
dem
Sofa
Tudod,
nem
kell
nekem
már
több
hamis
szó
Weißt
du,
ich
brauche
keine
falschen
Worte
mehr
Eleget
kaptam
már
én
Ich
habe
schon
genug
bekommen
Nem
akarok
én
itt
cirkuszt,
nem
kell
show
Ich
will
hier
keinen
Zirkus,
keine
Show
Inkább
nézek
egy
filmet
a
kanapén
Ich
schaue
lieber
einen
Film
auf
dem
Sofa
Ey,
nem
kell
show
Ey,
keine
Show
Ey,
van
HBO
Ey,
ich
habe
HBO
Túl
sok
ember
hiszi
magáról,
ő
a
tisztító
Zu
viele
Leute
halten
sich
für
den
Saubermann
De
nem
tisztít
meg
semmit,
inkább
egy
butító
Aber
sie
reinigen
nichts,
sie
verdummen
eher
Ez
nem
ámítás,
ez
egy
tény,
túl
sok
itt
az
álszerény
Das
ist
keine
Täuschung,
das
ist
eine
Tatsache,
zu
viel
Falschbescheidenheit
hier
Legbelül
mindenki
azt
hiszi,
hogy
ő
itt
a
magyar
Drake
Im
Inneren
glaubt
jeder,
er
sei
hier
der
ungarische
Drake
De
nem,
nem,
ez
már
sok,
több
ez,
amit
elvárok
Aber
nein,
nein,
das
ist
zu
viel,
das
ist
mehr,
als
ich
erwarte
Magatoktól
elszálltok,
jó
éjszakát
kívánok
Ihr
werdet
selbstgefällig,
gute
Nacht
Alig
várom
már,
hogy
találkozzunk
újra
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
wiederzusehen
Hogy
amit
szeretnék,
elmondjam
a
suliban
Um
dir
in
der
Schule
zu
sagen,
was
ich
will
Hogy
mit
hallottam
rólad
tegnap
a
partiban
Was
ich
gestern
auf
der
Party
über
dich
gehört
habe
Hogy
mit
fütyürésztek
rólad
a
madarak
Was
die
Vögel
über
dich
zwitschern
Bár
most
is
elmondom,
azt
mondták,
hogy
te
vagy
a
nulla
Obwohl
ich
es
jetzt
auch
sage,
sie
sagten,
du
bist
die
Null
Nem
a
szomszéd
Feri
bá,
kinek
a
portás
szakma
jucca
Nicht
Nachbar
Feri,
für
den
der
Pförtnerberuf
das
Höchste
ist
Ha
nem
kapcsol
be
a
PS,
neked
már
az
is
durva
Wenn
die
PS
nicht
angeht,
ist
das
für
dich
schon
heftig
Nem
vagy
te
félisten,
csak
egy
hiszékeny
k
Du
bist
kein
Halbgott,
nur
eine
leichtgläubige
K
Tudod,
megöl
az
egész,
nem
akarok
már
pénzt
Weißt
du,
das
Ganze
bringt
mich
um,
ich
will
kein
Geld
mehr
Tudod,
eleget
adtam,
kaptam,
szívtam
és
Weißt
du,
ich
habe
genug
gegeben,
bekommen,
gelitten
und
Nem
kell
még,
nekem
nem
kell
még
Ich
brauche
nicht
mehr,
ich
brauche
nicht
mehr
Nem
kell
több
érzés,
kérlek
elég
Ich
brauche
keine
Gefühle
mehr,
bitte,
es
reicht
Ey,
azt
hiszed,
tudsz
mindent?
Ey,
du
glaubst,
du
weißt
alles?
'Hát
tévhitben
élsz'
'Du
lebst
in
einer
Illusion'
Szerinted
a
ruhád
ingyen?
Glaubst
du,
deine
Kleidung
ist
umsonst?
'Hát
tévhitben
élsz'
'Du
lebst
in
einer
Illusion'
Az
új
iPhone-od
pittyeg?
Az
asztalon
bor
spriccen?
Dein
neues
iPhone
piept?
Wein
spritzt
auf
den
Tisch?
Azt
hiszed,
ez
ingyen?
'Hát
tévhitben
élsz'
Du
glaubst,
das
ist
umsonst?
'Du
lebst
in
einer
Illusion'
Tudod,
nem
kell
nekem
már
több
hamis
szó
Weißt
du,
ich
brauche
keine
falschen
Worte
mehr
Eleget
kaptam
már
én
Ich
habe
schon
genug
bekommen
Nem
akarok
én
itt
cirkuszt,
nem
kell
show
Ich
will
hier
keinen
Zirkus,
keine
Show
Inkább
nézek
egy
filmet
a
kanapén
Ich
schaue
lieber
einen
Film
auf
dem
Sofa
Tudod,
nem
kell
nekem
már
több
hamis
szó
Weißt
du,
ich
brauche
keine
falschen
Worte
mehr
Eleget
kaptam
már
én
Ich
habe
schon
genug
bekommen
Nem
akarok
én
itt
cirkuszt,
nem
kell
show
Ich
will
hier
keinen
Zirkus,
keine
Show
Inkább
nézek
egy
filmet
a
kanapén
Ich
schaue
lieber
einen
Film
auf
dem
Sofa
Még
mielőtt
kérdezed,
ez
nem
szerelmes
dal
Bevor
du
fragst,
das
ist
kein
Liebeslied
Nem
szerelmes,
arról
szól,
hogy
valaki
belehal
Es
ist
nicht
verliebt,
es
handelt
davon,
dass
jemand
stirbt
Belehal
az
idő
által
keltett
fájdalomba
An
dem
Schmerz
stirbt,
den
die
Zeit
verursacht
hat
És
csak
ezt
látja,
mert
a
jobbik
részét
átaludta
Und
nur
das
sieht,
weil
er
den
besseren
Teil
verschlafen
hat
Szívem
serceg,
lelkem
reszket,
lábam
fel
nem
áll
Mein
Herz
knistert,
meine
Seele
zittert,
meine
Beine
stehen
nicht
auf
Arra
vár,
valószínűleg,
hogy
itt
bent
valami
majd
helyre
áll
Es
wartet
wahrscheinlich
darauf,
dass
hier
drinnen
etwas
wieder
in
Ordnung
kommt
Arra
vár,
mert
nem
tudja,
hogy
nem
fog,
mert
hazudtál
Es
wartet,
weil
es
nicht
weiß,
dass
es
nicht
passieren
wird,
weil
du
gelogen
hast
Hazudtál,
bizony,
hazudtál,
nálam
megbuktál
Du
hast
gelogen,
ja,
du
hast
gelogen,
du
bist
bei
mir
durchgefallen
Nem
érzem
a
tüdőm,
lassan
már
nem
lélegzem
Ich
spüre
meine
Lunge
nicht
mehr,
ich
atme
kaum
noch
Állandóan
látom
a
szobámban
a
rémeket
Ich
sehe
ständig
die
Monster
in
meinem
Zimmer
A
telefonom
tele
van
a
te
képeiddel
Mein
Telefon
ist
voll
mit
deinen
Bildern
Inkább
elszívok
lenn
még
egyet
Ich
rauche
lieber
noch
eine
unten
Ey,
azt
hiszed,
tudsz
mindent?
Ey,
du
glaubst,
du
weißt
alles?
'Hát
tévhitben
élsz'
'Du
lebst
in
einer
Illusion'
Szerinted
a
ruhád
ingyen?
Glaubst
du,
deine
Kleidung
ist
umsonst?
'Hát
tévhitben
élsz'
'Du
lebst
in
einer
Illusion'
Az
új
iPhone-od
pittyeg?
Az
asztalon
bor
spriccen?
Dein
neues
iPhone
piept?
Wein
spritzt
auf
den
Tisch?
Azt
hiszed,
ez
ingyen?
'Hát
tévhitben
élsz'
Du
glaubst,
das
ist
umsonst?
'Du
lebst
in
einer
Illusion'
Tudod,
nem
kell
nekem
már
több
hamis
szó
Weißt
du,
ich
brauche
keine
falschen
Worte
mehr
Eleget
kaptam
már
én
Ich
habe
schon
genug
bekommen
Nem
akarok
én
itt
cirkuszt,
nem
kell
show
Ich
will
hier
keinen
Zirkus,
keine
Show
Inkább
nézek
egy
filmet
a
kanapén
Ich
schaue
lieber
einen
Film
auf
dem
Sofa
Tudod,
nem
kell
nekem
már
több
hamis
szó
Weißt
du,
ich
brauche
keine
falschen
Worte
mehr
Eleget
kaptam
már
én
Ich
habe
schon
genug
bekommen
Nem
akarok
én
itt
cirkuszt,
nem
kell
show
Ich
will
hier
keinen
Zirkus,
keine
Show
Inkább
nézek
egy
filmet
a
kanapén
Ich
schaue
lieber
einen
Film
auf
dem
Sofa
Tudod,
nem
kell
nekem
már
több
hamis
szó
Weißt
du,
ich
brauche
keine
falschen
Worte
mehr
Eleget
kaptam
már
én
Ich
habe
schon
genug
bekommen
Nem
akarok
én
itt
cirkuszt,
nem
kell
show
Ich
will
hier
keinen
Zirkus,
keine
Show
Inkább
nézek
egy
filmet
a
kanapén
Ich
schaue
lieber
einen
Film
auf
dem
Sofa
Tudod,
nem
kell
nekem
már
több
hamis
szó
Weißt
du,
ich
brauche
keine
falschen
Worte
mehr
Eleget
kaptam
már
én
Ich
habe
schon
genug
bekommen
Nem
akarok
én
itt
cirkuszt,
nem
kell
show
Ich
will
hier
keinen
Zirkus,
keine
Show
Inkább
nézek
egy
filmet
a
kanapén
Ich
schaue
lieber
einen
Film
auf
dem
Sofa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Szakács Nimród
Альбом
HELLO
дата релиза
22-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.