Szakács Nimród - Hazudozás - перевод текста песни на немецкий

Hazudozás - Szakács Nimródперевод на немецкий




Hazudozás
Lügengeschichten
Minden szavadat meghallgattam, mostmár tényleg elég
Ich habe jedes deiner Worte angehört, jetzt reicht es wirklich
Nem tudod, hogy hol van a határ, csak csiripelsz, mint egy veréb
Du kennst keine Grenzen, zwitscherst nur wie ein Spatz
Csak össze-vissza beszélsz, nekem nem kell ebből már
Du redest nur wirres Zeug, das brauche ich nicht mehr
Én eddig bírtam, képzeld, ezt a sok hazudozást
Ich habe es bis jetzt ertragen, stell dir vor, all diese Lügengeschichten
Átvertél már párszor, de ez most durva volt
Du hast mich schon ein paar Mal reingelegt, aber das war jetzt heftig
Mindig csak a kifogás, nem is voltál túlhajszolt
Immer nur Ausreden, du warst gar nicht überarbeitet
Legbelül mindig a szívem érted harcolt
Tief im Inneren hat mein Herz immer für dich gekämpft
De nehéz volt az eszemet meggyőzni, ez belül megroncsolt
Aber es war schwer, meinen Verstand zu überzeugen, das hat mich innerlich zerrüttet
Borítsunk fátylat a múltra és kezdjük el újra, yeah
Lass uns die Vergangenheit begraben und neu anfangen, yeah
Erre jutottam mindig, pedig mehettem volna százfelé
Dazu bin ich immer gekommen, obwohl ich hundert Wege hätte gehen können
Kereshettem százszor jobbat, mégis te voltál
Ich hätte hundertmal eine Bessere suchen können, aber du warst es trotzdem
Aki az eszem elvette, egy darabot a szívemből kiloptál
Die mir den Verstand raubte, du hast ein Stück meines Herzens gestohlen
Minden szavadat meghallgattam, mostmár tényleg elég
Ich habe jedes deiner Worte angehört, jetzt reicht es wirklich
Nem tudod, hogy hol van a határ, csak csiripelsz, mint egy veréb
Du kennst keine Grenzen, zwitscherst nur wie ein Spatz
Csak össze-vissza beszélsz, nekem nem kell ebből már
Du redest nur wirres Zeug, das brauche ich nicht mehr
Én eddig bírtam, képzeld, ezt a sok hazudozást
Ich habe es bis jetzt ertragen, stell dir vor, all diese Lügengeschichten
Mindig szomorú vagyok, mióta nem vagy itt
Ich bin immer traurig, seit du nicht mehr hier bist
Abban reménykedem, jön majd egy és felvidít
Ich hoffe darauf, dass jemand kommt und mich aufheitert
De mégsem mennék vissza hozzád, ez túl bonyolult
Aber ich würde trotzdem nicht zu dir zurückgehen, das ist zu kompliziert
Túl sokszor bántottál, én lettem a nyomorult
Du hast mich zu oft verletzt, ich wurde zum Wrack
De nem búsulj, majd egyszer találsz valakit, ki jobb nálam
Aber sei nicht traurig, du wirst irgendwann jemanden finden, der besser ist als ich
Ne izgulj, én is rendbe jövök, csak egy kicsit megfáztam
Keine Sorge, ich werde auch wieder gesund, ich habe mich nur ein bisschen erkältet
Kereshettem százszor jobbat, mégis te voltál
Ich hätte hundertmal eine Bessere suchen können, aber du warst es trotzdem
Aki az eszem elvette, egy darabot a szívemből kiloptál
Die mir den Verstand raubte, du hast ein Stück meines Herzens gestohlen
Minden szavadat meghallgattam, mostmár tényleg elég
Ich habe jedes deiner Worte angehört, jetzt reicht es wirklich
Nem tudod, hogy hol van a határ, csak csiripelsz, mint egy veréb
Du kennst keine Grenzen, zwitscherst nur wie ein Spatz
Csak össze-vissza beszélsz, nekem nem kell ebből már
Du redest nur wirres Zeug, das brauche ich nicht mehr
Én eddig bírtam, képzeld, ezt a sok hazudozást
Ich habe es bis jetzt ertragen, stell dir vor, all diese Lügengeschichten





Авторы: Nimród András Szakács, Nimród Szakács


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.