Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mocskos Átok
Dreckiger Fluch
Látom
a
kezeteket
benn
a
pénz
alatt
Ich
sehe
eure
Hände
dort
unter
dem
Geld
Látom
a
fejeteket
fenn
az
ég
alatt
Ich
sehe
eure
Köpfe
dort
oben
unter
dem
Himmel
Látom
az
eredményt,
nem
vagyok
szerencsés
Ich
sehe
das
Ergebnis,
ich
habe
kein
Glück
Mert
ami
egyszer
jól
sikerül,
aztat
én
mind
tudom
Denn
was
einmal
gut
gelingt,
das
weiß
ich
alles
Nekem
a
zene,
neked
pénz,
nekik
szerelem
Für
mich
die
Musik,
für
dich
Geld,
für
sie
Liebe
A
hiphop
grindol,
de
nem
olyan
elevenen
Der
Hiphop
grindet,
aber
nicht
so
lebendig
Elvisz
a
hév,
ez
olyan
tré
Die
Leidenschaft
reißt
mich
mit,
das
ist
so
mies
Hogy
mikor
meglátom
a
spanom,
elfog
a
nyomorúság
Dass,
wenn
ich
meinen
Kumpel
sehe,
mich
das
Elend
packt
A
beatet
berakják
alám
és
én
csak
nyomom
Sie
legen
den
Beat
unter
mich
und
ich
mache
einfach
weiter
Amikor
megkínálnak,
Isten
lábát
fogom
Wenn
sie
mir
etwas
anbieten,
küsse
ich
Gottes
Füße
Keressünk
egyedit
a
piac
kínálatából
Suchen
wir
etwas
Einzigartiges
aus
dem
Angebot
des
Marktes
Csak
rohadt
gyümölcs
van,
nem
veszek
én
a
szarából
Es
gibt
nur
verdorbenes
Obst,
ich
kaufe
nichts
von
dem
Mist
A
piac
megromlott,
a
Spotin
ug
vére
folyik
Der
Markt
ist
verdorben,
auf
Spotify
fließt
sein
Blut
Aki
nem
tud
valamit
alkotni,
az
meg
is
bukik
Wer
nichts
erschaffen
kann,
der
scheitert
auch
A
látomások
mind
azt
súgják,
hogy
ezt
itt
kell
hagyni
Die
Visionen
flüstern
mir
alle
zu,
dass
ich
das
hier
lassen
soll
De
vágod
nekem
ez
az
egyetlen,
nem
kell
megannyi
játék,
ey,
ey
Aber
du
weißt,
das
ist
das
Einzige
für
mich,
ich
brauche
nicht
so
viele
Spiele,
ey,
ey
Kapkodod
a
levegőt,
megffulladsz
a
mélyvízben
Du
schnappst
nach
Luft,
ertrinkst
im
tiefen
Wasser
Érintsd
meg
a
lelkemet,
gyere,
érintsd
meg
Berühre
meine
Seele,
komm,
berühre
sie
Az
utsó
0.5
később
fogy
el,
mint
egy
egész
Die
letzten
0.5
sind
später
weg
als
ein
Ganzes
Egyszer
élsz,
egyszer
égsz,
csinálj
olyat,
mit
megértesz
Du
lebst
einmal,
du
brennst
einmal,
mach
etwas,
das
du
verstehst
Olyan
szarul
állok,
nincsen
pénz
kenyérre
Mir
geht
es
so
schlecht,
ich
habe
kein
Geld
für
Brot
Ha
segíteni
akarsz,
ne
tedd,
eriggy
félre
Wenn
du
helfen
willst,
tu
es
nicht,
geh
mir
aus
dem
Weg
Megteremtem
a
környezetet,
miben
jól
vagyok
Ich
erschaffe
die
Umgebung,
in
der
ich
mich
wohlfühle
Bekaphatja
mindegyik,
amelyik
otthagyott
Alle,
die
mich
verlassen
haben,
können
mich
mal
A
szívemből
a
vér
folyik,
nem
pedig
szerelem
Aus
meinem
Herzen
fließt
Blut,
nicht
Liebe
Oh,
gyerekem,
amit
te
mondasz,
nem
igaz
a
fele
sem
Oh,
mein
Kind,
was
du
sagst,
ist
nicht
mal
die
Hälfte
wahr
Olyan
magasan
lakom,
hogy
innen
még
Magyar'
is
látszik
Ich
wohne
so
hoch,
dass
man
von
hier
aus
sogar
Ungarn
sehen
kann
Bárki,
aki
játszik,
megkapja
azt,
ami
neki
jár
ki
Jeder,
der
Spielchen
spielt,
bekommt
das,
was
ihm
zusteht
Csavarok
szavakat,
mindet
szívből
komponálom
Ich
verdrehe
Worte,
komponiere
sie
alle
aus
dem
Herzen
Ez
az
egyetlen,
mit
úgy
hívok,
hogy
mocskos
átok
Das
ist
das
Einzige,
was
ich
so
nenne,
dreckiger
Fluch
Ami
a
szívemen
a
számon,
semmi
egyéb
Was
mir
auf
dem
Herzen
liegt,
das
sage
ich,
nichts
anderes
Látom,
tátott
szájjal
ülsz
a
képernyő
előtt,
te
veréb,
ey
Ich
sehe,
du
sitzt
mit
offenem
Mund
vor
dem
Bildschirm,
du
Spatz,
ey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nimród András Szakács
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.