Текст и перевод песни Szakács Nimród - Semmi sem eredeti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semmi sem eredeti
Nothing is Original
Mára
minden
szar
lett,
tesó,
megfejel
az
illúzió
Everything's
gone
to
shit,
babe,
the
illusion's
wearing
thin
Kiméred
az
adagod,
majd
levonod
a
konklúziót
You
measure
your
dose,
then
draw
your
conclusion,
within
Szembecsap
a
tudat,
hogy
te
is
csak
egy
vagy
a
sok
közül
The
thought
deceives
you,
that
you're
just
one
of
many,
you
see
Ha
elkapnak,
te
sem
fogod
ezt
megúszni
büntetlenül
If
they
catch
you,
darling,
you
won't
get
away
scot-free
Vágod,
ez
a
világ,
mindenki
alkuszik
You
know,
this
is
the
world,
sweetheart,
everyone
makes
a
deal
Aki
nagyobbat
merészel,
nagyobbat
is
bukik
Who
dares
bigger,
honey,
falls
harder,
that's
how
it
feels
De
én
mégis
úgy
vagyok
vele,
hogy
egyszer
élünk,
szarni
rá
But
I
still
feel
like,
we
only
live
once,
fuck
it
all
Teljesítsd
az
elvárásokat,
amit
a
nép
kíván
Fulfill
the
expectations,
what
the
people
call
Kiütött
a
0.3,
mint
a
csöves
spanom
The
0.3
knocked
me
out,
like
my
homeless
buddy,
so
high
Szétszakad
a
hanszóró
meg
szétszakad
a
plafon
The
speaker's
tearing
apart,
the
ceiling's
about
to
fly
Ti
csak
próbálkoztok
miközben
én
az
alapot
rakom
You're
just
trying
while
I'm
laying
the
foundation,
it's
true
Lesz
nagy
haszon,
meg
minden
egyéb
más,
tesó,
ez
egy
szalon
There
will
be
big
profit,
and
everything
else,
babe,
this
is
a
saloon
Ugattok,
hogy
sok
a
hibám,
mi
a
szar,
tényleg
You
bark
that
I
have
many
flaws,
what
the
fuck,
really?
Más
szemébe
szálkát
lát,
sajátjában
deszkát
sem
vesz
észre
Sees
a
splinter
in
another's
eye,
doesn't
notice
a
plank
in
their
own,
seriously
Tesó,
én
az
alapokat
10-ért
adom,
te
max
ingyen
Babe,
I
sell
the
basics
for
10,
you
max
for
free
Édes
kincsem,
olyanom
van,
ami
a
full
crewdnak
sincsen,
pak
My
sweet
treasure,
I
have
something
that
the
full
crew
doesn't,
pack
(Szeretem
úgy
az
esti
csendet
(I
love
the
evening
silence
so
much
Mikor
a
szél
a
fák
közt
lopván
átoson
When
the
wind
steals
through
the
trees
so
hush
Ki
tudja,
miért
szeretek
úgy
egy
kedves
verset
Who
knows
why
I
love
a
sweet
poem
so
Hogy
százszor
elolvasom)
That
I
read
it
a
hundred
times,
you
know)
Semmi
sem
eredeti,
mindenki
csak
lop
Nothing
is
original,
everyone
just
steals
Kevesebbet
kapok,
mint
amennyit
adok
I
get
less
than
I
give,
that's
how
it
deals
Ott
használ
ki
mindenki,
ahol
csak
lehet
Everyone
exploits
you
wherever
they
can
Leköpnek
mindig,
amikor
nyújtod
a
kezed
They
always
spit
on
you
when
you
offer
your
hand
Szaros
gyerek
mondja
meg,
hogy
mi
az
igazi
zene
Shitty
kid
tells
me
what
real
music
is
UG
tagot
ritkán
látni,
nincsenek
az
emberek
UG
members
are
rarely
seen,
the
people
just
dismiss
Ott
használ
ki
mindenki,
ahol
csak
lehet
Everyone
exploits
you
wherever
they
can
Leköpnek
mindig,
amikor
nyújtod
a
kezed
They
always
spit
on
you
when
you
offer
your
hand
Segítség,
fáj
a
testem,
megbotlott
a
szívem
tegnap
Help,
my
body
hurts,
my
heart
stumbled
yesterday
Elfelejtettem,
hogy
megint
minden
szar,
de
ez
van
I
forgot
that
everything's
shit
again,
but
that's
the
way
Hiába
verekednél,
ellátják
a
bajodat
You
could
fight,
but
they'll
take
care
of
your
trouble,
you'll
see
Hiába
eszeskednél,
nem
látod
a
nagyokat
You
could
be
clever,
but
you
won't
see
the
big
league
Szopó
a
vélemény,
maradj
csak
tömeg
Opinion
sucks,
just
stay
in
the
crowd,
don't
you
dare
Nem
kell
sehova
sem
egyediség,
ezek
mind
csak
kövek
Uniqueness
isn't
needed
anywhere,
they're
all
just
stones
to
bear
De
ha
egyszer
arra
eszmélnél,
hogy
önmagad
mersz
lenni
But
if
you
ever
realize
that
you
dare
to
be
yourself,
dear
Húzódj
vissza,
mert
a
sok
npc
el
akar
majd
verni,
ey
Retreat,
because
the
many
NPCs
will
want
to
beat
you,
I
fear
Szar
a
szöveg,
ne
is
folytasd,
hagyd
abba
The
lyrics
are
shit,
don't
continue,
just
stop,
it's
bad
Jók
a
rímek,
fix
állítom,
elloptad
The
rhymes
are
good,
I'm
sure
you
stole
them,
that's
sad
Kínos
érzelmek,
maradjanak
csak
benned
Awkward
feelings,
just
keep
them
inside,
don't
share
Ne
beszéld
meg
senkivel,
ő
nekik
se
kell
ez
Don't
discuss
it
with
anyone,
they
don't
care
Várom
már
azt
a
pillanatot,
mikor
azt
érzem
I'm
waiting
for
the
moment
when
I
feel
Hogy
a
többiek
megbecsülnek
és
nem
rajtam
átnéznek
That
others
appreciate
me
and
don't
look
through
me,
it's
real
Akinek
sanyarú
a
sorsa,
annak
az
is
marad
Whose
fate
is
miserable,
it
will
remain
so,
it
seems
így
intézik
el
a
kisebbet
a
nagy
madarak
(ya,
yo,
khm)
This
is
how
the
big
birds
deal
with
the
smaller
ones,
it
teems
(ya,
yo,
khm)
Semmi
sem
eredeti,
mindenki
csak
lop
Nothing
is
original,
everyone
just
steals
Kevesebbet
kapok,
mint
amennyit
adok
I
get
less
than
I
give,
that's
how
it
deals
Ott
használ
ki
mindenki,
ahol
csak
lehet
Everyone
exploits
you
wherever
they
can
Leköpnek
mindig,
amikor
nyújtod
a
kezed
They
always
spit
on
you
when
you
offer
your
hand
Szaros
gyerek
mondja
meg,
hogy
mi
az
igazi
zene
Shitty
kid
tells
me
what
real
music
is
UG
tagot
ritkán
látni,
nincsenek
az
emberek
UG
members
are
rarely
seen,
the
people
just
dismiss
Ott
használ
ki
mindenki,
ahol
csak
lehet
Everyone
exploits
you
wherever
they
can
Leköpnek
mindig,
amikor
nyújtod
a
kezed
They
always
spit
on
you
when
you
offer
your
hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nimród András Szakács
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.