Szakács Nimród - Sztár (feat. MANDULA) - перевод текста песни на русский

Sztár (feat. MANDULA) - Szakács Nimródперевод на русский




Sztár (feat. MANDULA)
Звезда (feat. MANDULA)
Ey, ey, khm
Эй, эй, кхм
SZN Production
SZN Production
Ey, ja
Эй, да
Soha nem lesz rosszabb tán
Хуже уже не будет, наверное
Elértem, amit akartam már
Достиг я того, чего хотел уже
Nem kellenek ide fények, lásd
Мне не нужны эти огни, видишь, милая
Mert én nem vagyok egy sztár, egy sztár
Ведь я не звезда, не звезда
Mikor elkezdtem, még úgy nézett ki, nem megy ez
Когда начинал, казалось, что не выйдет ничего
Aztán megírtam egy slágert bent a lelkemben
Потом написал хит, глубоко в душе моей рожденный
Már látják ők is, de régen kételkedtek bennem
Теперь и они видят, а раньше сомневались во мне
Most meg itt állok, nézd, mögöttem a gang-emmel
А теперь я стою здесь, смотри, моя банда со мной
Csak pörög a track-em, pörög az élet
Просто играет мой трек, крутится жизнь
Nyomom a trendet, mondjatok szépet
Следую трендам, скажите что-нибудь хорошее
Kibe kötök bele, most tényleg
К кому прицеплюсь, сейчас по-настоящему
Idd meg a mérget, ez csak a lényeg
Выпей яд, вот в чём суть, дорогая
Többen vagyunk, mint gondolnád
Нас больше, чем ты думаешь
Az illúziómat rombolnád
Ты разрушаешь мои иллюзии
Mindenre megvan a problémád
На всё у тебя есть проблема
Nem leszek én többet a rabszolgád
Больше не буду твоим рабом
Azt csinálok, amit akarok, akarok
Делаю то, что хочу, хочу
Ami jön, gyorsan elhadarom, hadarom
Что приходит, быстро проговариваю, проговариваю
Saját magam fáját faragom, faragom
Сам себе яму копаю, копаю
Itt vagyok, menj el, ha zavarok, zavarok
Я здесь, уйди, если мешаю, мешаю
Látom az irigységet, látom a közönséget
Вижу зависть, вижу публику
Tudom, nem tetszem, tudom, nem szereted a fejedben az ürességet
Знаю, я не нравлюсь, знаю, не любишь пустоту в голове своей
Érzem a tekintélyem, érzem a sebbeséget
Чувствую свой авторитет, чувствую скорость
Érzem a fényt, elhagytam a sötétséget
Чувствую свет, покинул тьму
Soha nem lesz rosszabb tán
Хуже уже не будет, наверное
Elértem, amit akartam már
Достиг я того, чего хотел уже
Nem kellenek ide fények, lásd
Мне не нужны эти огни, видишь, милая
Mert én nem vagyok egy sztár, egy sztár
Ведь я не звезда, не звезда
Soha nem lesz rosszabb tán
Хуже уже не будет, наверное
Elértem, amit akartam már
Достиг я того, чего хотел уже
Nem kellenek ide fények, lásd (ja, ja)
Мне не нужны эти огни, видишь (да, да)
Mert én nem vagyok egy sztár, egy sztár (nem, nem, nem, nem, nem)
Ведь я не звезда, не звезда (нет, нет, нет, нет, нет)
Egy kibebaszott buli az életem
Чертовски крутая вечеринка моя жизнь
Mert amihez értek, azt művelem
Ведь я занимаюсь тем, что умею
Mindenhol mindenki jön velem (ssh)
Везде все идут со мной (тсс)
Most én nyomom, neked meg csönd legyen
Сейчас я командую, а тебе молчать
Mindenhol látom, hogy sorhegyek
Везде вижу очереди
Pedig csak magamat adtam, most mit tegyek
Хотя я просто был собой, что мне теперь делать
Túl sokáig hittem az álmomban
Слишком долго верил в свою мечту
Nézd, kincsem, sikerült, beváltottam
Смотри, дорогая, получилось, я её осуществил
Ez az egy dolog tartott életben
Только это держало меня в живых
Hogy te meg a fiam hittél bennem
Что ты и мой сын верили в меня
Azt csinálok, amit csak akarok
Делаю то, что хочу
Ezáltal kibebaszottul jól haladok, ey
Благодаря этому чертовски хорошо продвигаюсь, эй
Sokszor volt már közel a szakadék
Много раз был близок к пропасти
Túl sokszor hittem, hogy van menedék
Слишком часто верил, что есть убежище
Tükörbe nézek, megfakult a kép
Смотрю в зеркало, изображение поблекло
Csak nézem és nézem, de nem vagyok én
Просто смотрю и смотрю, но это не я
Hiába minden, már semmi szép
Всё напрасно, больше нет ничего прекрасного
Azt mondom magamba', minden oké
Говорю себе, что всё в порядке
De hazudok, érzem, hogy nem vagyok ép
Но вру, чувствую, что не в себе
Úgy voltam vele, hogy nincs több esély
Решил, что больше нет шансов
De látom a napot, megvakít a fény
Но вижу солнце, свет ослепляет
Felébredt bennem egy újabb remény
Проснулась во мне новая надежда
Felébredt bennem egy újabb remény
Проснулась во мне новая надежда
Miattad, baby, és a családomért
Ради тебя, малышка, и ради моей семьи
Látom az irigységet, látom a közönséget
Вижу зависть, вижу публику
Tudom, nem tetszem, tudom, nem szereted a fejedben az ürességet
Знаю, я не нравлюсь, знаю, не любишь пустоту в голове своей
Érzem a tekintélyem, érzem a sebbeséget
Чувствую свой авторитет, чувствую скорость
Érzem a fényt, elhagytam a sötétséget
Чувствую свет, покинул тьму
Soha nem lesz rosszabb tán
Хуже уже не будет, наверное
Elértem, amit akartam már
Достиг я того, чего хотел уже
Nem kellenek ide fények, lásd
Мне не нужны эти огни, видишь, милая
Mert én nem vagyok egy sztár, egy sztár
Ведь я не звезда, не звезда
Soha nem lesz rosszabb tán
Хуже уже не будет, наверное
Elértem, amit akartam már
Достиг я того, чего хотел уже
Nem kellenek ide fények, lásd
Мне не нужны эти огни, видишь, милая
Mert én nem vagyok egy sztár, egy sztár
Ведь я не звезда, не звезда
(Huu)
(Хуу)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.