Szazharom - Minta - перевод текста песни на немецкий

Minta - Szazharomперевод на немецкий




Minta
Beispiel
A zeném az olyan mint pablo
Meine Musik ist wie Pablo
A tiéd csak használt mentolos killa
Deine ist nur gebrauchte Menthol-Killa
Várok pár évet és mindegyik zenémen pörög és flexel a milla
Ich warte ein paar Jahre und auf jedem meiner Songs dreht sich alles und die Mille flext
Szóhoz se jutsz, mert a tollamból soha nem fogy ki a kibaszott tinta
Du kommst nicht zu Wort, weil meinem Stift nie die verdammte Tinte ausgeht
Ha zenét akartok csinálni gyertek megmutatom hogy mi a minta
Wenn ihr gute Musik machen wollt, kommt, ich zeige euch, wie's geht
Szirma a gang, megyünk és score, soha nem húzzuk a féket
Szirma ist die Gang, wir geben Gas, ziehen nie die Bremse
Inkább csak józanok vagyunk mert egyszer nagyon megbasznak a kékék
Wir bleiben lieber nüchtern, weil uns die Bullen sonst richtig ficken
Mindegyik zenémmel újat, egyre csak emelem feljebb a tétet
Mit jedem meiner Songs setze ich immer wieder neue, höhere Maßstäbe
Nemtudom hogy milyen a stílus, de mindenki éli ha színpadra lépek
Ich weiß nicht, was für ein Stil das ist, aber jeder feiert es, wenn ich auf die Bühne komme
Az egész egy két év nyomorult depi és néma csend gyönyörű éneke
Das Ganze ist der wunderschöne Gesang von zwei Jahren elender Depression und Stille
Egy mesébe leírtam mindent és felment a hírneve kb úgy négy hete
Ich habe alles in einer Geschichte beschrieben und ihr Ruf stieg vor etwa vier Wochen
Nem tudok rappelni kajak, de senkinek nincs meg a szégyen érzete
Ich kann eigentlich nicht rappen, aber keiner schämt sich
Nem mutatok ujjal mert ennek a szarnak kurvára nem ez a lényege
Ich zeige nicht mit dem Finger, weil das verdammt nochmal nicht der Punkt ist
Shh most halkulj el kérlek
Shh, sei jetzt bitte leise
Fogd be a szádat míg máshoz beszélek
Halt den Mund, während ich mit jemand anderem rede
A hangod megcsuklik
Deine Stimme bricht
Az idő megdermed míg tárat cserélek
Die Zeit erstarrt, während ich das Magazin wechsle
Próbálom nyugtatni magam, hármat belégzek:
Ich versuche mich zu beruhigen, atme dreimal tief ein:
Lehet hogy utálom magam
Vielleicht hasse ich mich selbst
De titeket jobban utállak
Aber euch hasse ich mehr
Mindig csak csalódnom kell amikor azthiszem hogy nem lehettek ennél butábbak
Ich werde immer nur enttäuscht, wenn ich denke, dümmer könnt ihr nicht mehr werden
A spanjaim mondták, hogy csináljam még ha az emberek furának is titulálnak
Meine Kumpels haben gesagt, ich soll weitermachen, auch wenn die Leute mich als komisch abstempeln
Villog a piros a kék szomorú nap ez egy cigi futárnak
Das Rot blinkt, das Blau, trauriger Tag für einen Kippen-Kurier
A zeném az olyan mint pablo
Meine Musik ist wie Pablo
A tiéd csak használt mentolos killa
Deine ist nur gebrauchte Menthol-Killa
Várok pár évet és mindegyik zenémen pörög és flexel a milla
Ich warte ein paar Jahre und auf jedem meiner Songs dreht sich alles und die Mille flext
Szóhoz se jutsz, mert a tollamból soha nem fogy ki a kibaszott tinta
Du kommst nicht zu Wort, weil meinem Stift nie die verdammte Tinte ausgeht
Ha zenét akartok csinálni gyertek megmutatom hogy mi a minta
Wenn ihr gute Musik machen wollt, kommt, ich zeige euch, wie's geht
Most belehúzok mert a beat kicsit rövid
Jetzt gebe ich Gas, weil der Beat etwas kurz ist
Kész van egy zene már veszem a kövit
Ein Song ist fertig, ich nehme schon den nächsten
A tempómat nem tudják tartani
Mein Tempo können sie nicht halten
Főleg a szívem mert már mindennap összetörik
Vor allem mein Herz, weil es schon jeden Tag gebrochen wird
De amíg a spanok a soraim lökik
Aber solange die Kumpels meine Zeilen raushauen
És amig a csajok a cigimet lövik
Und solange die Mädels meine Kippen klauen
Addig nem kussolok el
Solange werde ich nicht still sein
Ez az én világom ez ami egekbe röpít
Das ist meine Welt, das ist es, was mich in den Himmel hebt
Egy hatalmas pöcs lett a zeném a torkod a spoty és hidd el én lenyomom tövig
Meine Musik ist ein riesiger Schwanz geworden, dein Hals ist die Muschi, und glaub mir, ich stoße ihn bis zum Anschlag rein
Tudod hogy amíg te disselsz
Du weißt, während du disst,
Én egyedül írom a művészet törit
schreibe ich alleine Kunstgeschichte
A barátnőd küldi a bókot de semmit nem teszek csak flegmán rávágok egy köszit
Deine Freundin schickt mir Komplimente, aber ich mache nichts, sondern antworte nur arrogant mit einem Danke
Ay ay ay ay
Ay ay ay ay
Este levarrok egy szöszit
Abends vögel ich eine Süße





Авторы: Kovács ákos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.