Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itt
minden
olyan
jó
Hier
ist
alles
so
gut
Itt
minden
olyan
jó
Hier
ist
alles
so
gut
Itt
minden
olyan
jó
Hier
ist
alles
so
gut
Itt
minden
olyan
jó
Hier
ist
alles
so
gut
Itt
minden
olyan
jó
Hier
ist
alles
so
gut
Minden
nagyon
jó,
aha
Alles
ist
sehr
gut,
aha
Minden
nagyon
jó
anya
Alles
ist
sehr
gut,
Mutter
Öszesen
nem
aludtam
Insgesamt
habe
ich
nicht
geschlafen
Két
órát
az
éjszaka
Zwei
Stunden
in
der
Nacht
Ho-ho-hogy
van
a
mama?
Ho-ho-wie
geht
es
der
Mama?
Ho-ho-hogy
van
a
papa?
Ho-ho-wie
geht
es
dem
Papa?
Hiányoztok
tudod
Ich
vermisse
euch,
wisst
ihr
De
még
nem
mehetek
haza
Aber
ich
kann
noch
nicht
nach
Hause
gehen
Mert
keresem
a
pénzt
(ja,
keresem)
Weil
ich
das
Geld
suche
(ja,
ich
suche
es)
Keresem
a
pénzt,
tudod
keresem
a
szívem
Ich
suche
das
Geld,
du
weißt,
ich
suche
mein
Herz
Keresem
a
szépet,
de
nem
tudom,
hogy
az
milyen
Ich
suche
das
Schöne,
aber
ich
weiß
nicht,
wie
das
ist
Mindig
keresem
a
pénzt,
tudod
keresem
a
szívem
Ich
suche
immer
das
Geld,
du
weißt,
ich
suche
mein
Herz
Keresem
a
szépet,
de
nem
tudom,
hogy
az
milyen
Ich
suche
das
Schöne,
aber
ich
weiß
nicht,
wie
das
ist
Mi-mi-mint
egy
szemikolon
Wi-Wi-Wie
ein
Semikolon
Megállok
minden
mondat
végén
Ich
halte
an
jedem
Satzende
an
Miért
veszik
zokon,
ha
nem
ugrok
a
szakadék
szélén?
Warum
nehmen
sie
es
übel,
wenn
ich
nicht
am
Rande
des
Abgrunds
springe?
Minden
élénk,
mikor
ez
is
az
is
van
bennem,
de
Alles
ist
lebendig,
wenn
beides
in
mir
ist,
aber
Miért
kérnék
mikor
mindenem
megvan
nekem?
Warum
sollte
ich
fragen,
wenn
ich
alles
habe?
Egy
kis
időt
adj
nekem,
hogy
összeszedjek
mindent
Gib
mir
ein
wenig
Zeit,
um
alles
zu
sammeln
Ami
útba
volt
az
évek
során,
letörlöm
a
szemem
Was
im
Laufe
der
Jahre
im
Weg
war,
ich
wische
mir
die
Augen
Ez
a
gyerek
vagyok
Dieses
Kind
bin
ich
Aki
nem
tudja,
hogy
merre
van
az
előre
Der
nicht
weiß,
wo
vorne
ist
És
nem
tudja
már
azt
se
ki
van
vele,
ki
ellene
Und
nicht
mehr
weiß,
wer
mit
ihm
ist,
wer
gegen
ihn
Ki
kellene
lépnem
ebből
a
közegből
Ich
müsste
aus
diesem
Milieu
ausbrechen
A
közelben
látom
még,
ahogy
kitűnök
a
tömegből
In
der
Nähe
sehe
ich
noch,
wie
ich
mich
von
der
Masse
abhebe
Egyik
pillanatban
nem
bírom
már
tovább
In
einem
Moment
halte
ich
es
nicht
mehr
aus
Másik
alkalommal
olyan
vagyok,
mint
anno
még
egy
törekvő
Ein
anderes
Mal
bin
ich
wie
damals,
ein
Ehrgeiziger
(Mint
egy
tö-
ah,
ah,
ah)
(Wie
ein
Ehr-
ah,
ah,
ah)
Nem
írtak
vissza
most
meg
meg
se
nézem
Sie
haben
nicht
zurückgeschrieben,
jetzt
schaue
ich
nicht
einmal
nach
Minden
le
van
törölve,
tele
az
insta
DM
Alles
ist
gelöscht,
der
Insta-DM
ist
voll
Azért
megosztok
egy
storyt,
mikor
az
este
végem
Ich
teile
trotzdem
eine
Story,
wenn
der
Abend
zu
Ende
geht
Mikor
minden
tudatmódosítóval
tele
a
vérem
Wenn
mein
Blut
voll
von
bewusstseinsverändernden
Mitteln
ist
Ma-Ma-Mac
Miller
Ma-Ma-Mac
Miller
Megy
a
fülemben
a
zene,
megint
egy
színből
Die
Musik
läuft
in
meinen
Ohren,
wieder
aus
einer
Farbe
Áll
az
egész
életem,
tudom
ez
lesz
a
végzetem
Besteht
mein
ganzes
Leben,
ich
weiß,
das
wird
mein
Schicksal
sein
De
enélkül
nem
érzem
azt,
hogy
végig
élhetem
Aber
ohne
das
fühle
ich
nicht,
dass
ich
es
vollständig
leben
kann
Ezért
ezt
még
megkérdezem,
hogy
Deshalb
frage
ich
noch,
Merre
van
a
színpad?
Wo
ist
die
Bühne?
Mert
ez
az
ami
visszahoz
Denn
das
ist
es,
was
mich
zurückbringt
Ez
vagyok
egy
színvak,
fekete
fehér
csillagok
Das
bin
ich,
ein
Farbenblinder,
schwarze
und
weiße
Sterne
Az
after
után
kalapál
a
szív
megint
hív
Nach
der
Afterhour
hämmert
das
Herz,
wieder
ruft
Az
exem
megint
hív
megkérdezi:
ugye
jól
vagyok?
Meine
Ex
ruft
wieder
an
und
fragt:
Geht
es
dir
gut?
Nem
új
hír,
megint-megint
szanaszét
Keine
Neuigkeit,
wieder-wieder
total
am
Ende
Újra
megint
én
vagyok
aki
hazafele
andalog
Wieder
bin
ich
es,
der
nach
Hause
schlendert
Az
angyalok
is
kidobtak
a
partybol
mert
rájöttek
Die
Engel
haben
mich
auch
aus
der
Party
geworfen,
weil
sie
gemerkt
haben
Hogy
a
bárányok
között
is
jelen
vannak
a
farkasok
Dass
unter
den
Schafen
auch
Wölfe
anwesend
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kovács ákos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.