Текст и перевод песни Szidi Tobias - Na hotelu V Olomouci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na hotelu V Olomouci
В отеле в Оломоуце
V
půlce
ledna,
ve
tmě
tmoucí
В
середине
января,
во
тьме
кромешной,
Na
hotelu
v
Olomouci
В
отеле
в
Оломоуце,
Kdo
jste
pane?
Šátrám
dlaní
Кто
вы,
сударь?
Ладонью
шаря,
Řekla
bych,
že
Mastroianni
Сказала
бы,
что
Мастроянни.
Ten
je
ale
mrtvej
přece
Но
он
ведь
умер,
в
самом
деле,
Leží
v
zemi
a
ne
v
dece,
Лежит
в
земле,
а
не
в
постели,
Pod
níž
slyším
srdce
tlouci
Под
коей
слышу
сердца
стуки
Na
hotelu
v
Olomouci
В
отеле
в
Оломоуце.
Má
dlaň
je
jak
pytlák
v
lese
Моя
ладонь,
как
браконьер
в
лесу,
Tlukot
srdce
zrychluje
se
Сердцебиение
учащает
бег,
Nejste
starší
ročník,
ba
ne
Вы
не
из
старшего
поколения,
нет,
Rty
však
máte
rozpukané
Но
губы
ваши
потрескались
от
бед.
Moře
smutku
je
holt
slané
Море
печали,
оно
ведь
солено,
Chyťte
se
mne,
chyťte,
pane!
Держитесь
за
меня,
держитесь,
сударь
смело!
Jsem
to
stéblo
pro
tonoucí
Я
словно
стебель
для
тонущих
во
тьме
Na
hotelu
v
Olomouci
В
отеле
в
Оломоуце.
Chytil
jste
mě
smyčkou
hada
Вы
поймали
меня,
как
змея
в
петле,
Ale
kdo
jsem?
Zkuste
hádat
Но
кто
я?
Попробуйте
угадать
во
мгле.
No,
to
sotva
uhodnete
Ну,
вряд
ли
вы
угадаете
сейчас,
Budu
totiž
vším,
čím
chcete
Ведь
буду
всем,
чем
пожелаете
от
нас.
Krásnou,
blbou,
útlou,
tučnou
Красивой,
глупой,
хрупкой,
полной,
страстной,
Oněmělou
či
tak
hlučnou,
Немой,
иль
столь
шумной,
буйной,
властной,
Až
si
zacpou
uši
brouci
Что
жуки
заткнут
от
шума
уши
все
Na
hotelu
v
Olomouci!
В
отеле
в
Оломоуце!
Ztěžka
dýchám,
byls
jak
zvíře
Дышу
я
тяжко,
был
ты
словно
зверь,
A
teď
spíš,
jsi
se
vším
smířen
А
нынче
спишь,
со
всем
смирился
теперь.
Do
ruky
si
boty
beru,
В
руки
я
туфли
беру
поскорей,
Než
ti
zmizím
v
ranním
šeru
Пока
не
скрылась
в
рассветной
серой
мгле.
Políbím
tě
– to
se
může
Поцелую
тебя
– ведь
это
можно,
Líbám
přece
svého
muže
Целую
ж,
вроде,
своего
мужчину
нежного.
Však
víš
– změna
neublíží
Но
знай
– перемены
не
повредят
нам,
Příští
pátek
v
Kroměříži
Встретимся
в
следующую
пятницу
в
Кромержиже,
там.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Horacek, Petr Hapka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.