Szopeen - Wiraże - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Szopeen - Wiraże




Wiraże
Wiraże
Ha, piona, siema strzała, kurwa każdy z każdym
Ha, cheers, hello, arrow, everyone's with everyone, damn it
Mnie dziś środowisko drażni, nie wychodzę z klatki
The environment is irritating me today, I'm not leaving the cage
Czasem jestem niepoważny, mam za dużo racji
Sometimes I'm not serious, I have too many reasons
Dosyć mam atrakcji, zastój wyobraźni - chore fazy
I've had enough attractions, imagination stop - sick phases
Nie pisz mi na DM czy się znamy razem z klasy
Don't write me on DM if we know each other from class
Robi słodką minę i przewija mi, że się kumamy
She puts on a sweet face and tells me that we understand each other
Nie pisz mi na DM czy nagramy nowe tracki
Don't write me on DM if we're going to record new tracks
Ja mam swoich braci z nimi będę robić z fury paki
I have my brothers, I will make packs with them from the car
Mamy stuff i lizaki
We have stuff and lollipops
Gramy czekoladę, muzę dla zabawy, nie pijemy nafty
We play chocolate, music for fun, we don't drink kerosene
Unikam komentarzy, czasem mi się zdarzy
I avoid comments, sometimes I happen to
Pytam mamy czemu każdy w bani zawiść - no nie może tak być
I ask my mom why everyone has envy in their head - it can't be like that
Lepiej zamknij mordę, mordo, kiedy się nie znamy
You better shut your mouth, man, when we don't know each other
Wolę kłapać mordą, mordo, zamiast pisać do szuflady
I prefer to clap my mouth, man, instead of writing to the ladies
Z kolegami pokopiemy piłę, w dłoni mamy wrapy
We'll kick the saw with the buddies, we have wraps in our hands
Za garażem każdy zyskał mocno zawieszone czasy
Behind the garage, everyone gained a heavily suspended time
A ty na-nawet nie wiesz co to znaczy
And you don't even know what that means
Choć Warszawa nie Las Vegas to podobnie się zabawisz
Although Warsaw is not Las Vegas, you will have fun here as well
Kolorki, neony, odbijają się na znaki
Colors, neons, reflect on the signs
Automaty pełne kasy, on próbował wiele razy
Slot machines full of cash, he tried many times
Ciągle zalatany, bo się bawił, bo mu nie wystarczy
He's always on the run, because he was having fun, because it wasn't enough for him
Ciągle zalatany bo ma sprawy - no nie przetłumaczysz
He's always on the run because he has things to do - well, you can't explain it
Znowu chore jazdy, przecież miał dziś nie wydawać kasy
Crazy rides again, he wasn't supposed to spend money today
Wstaję wolno, walę bongo, on pisze, że mnie kojarzy
I get up slowly, I hit the bongo, he writes that he remembers me
Ha, ja póki mam kasę to zapalę
Ha, as long as I have this money I will light it up
I póki mam na stratę to na bakę wydaję
And as long as I have it to lose, I'll spend it on gas
I wcale nic nie tracę, w trudnych czasach żerowałem
And I don't lose anything at all, I preyed on hard times
Teraz jest trochę inaczej, choć stawiają mi wiraże
Now it's a little different, although they give me bends
Za garażem, kminię sobie opcje na wynajem
Behind the garage, I'm thinking about rental options
Wiem to jest niepoważne
I know this is not serious
Ale bym odciążył mamę swoim spaniem do dwunastej
But I would relieve my mother by sleeping until twelve
I drapaniem się po czaszce, przecież to jest nienormalne
And scratching my head, this is not normal
Znowu się obudzę z kacem
I'll wake up with a hangover again
Ha, ja póki mam kasę to zapalę
Ha, as long as I have this money I will light it up
I póki mam na stratę to na bakę wydaję
And as long as I have it to lose, I'll spend it on gas
I wcale nic nie tracę, w trudnych czasach żerowałem
And I don't lose anything at all, I preyed on hard times
Teraz jest trochę inaczej, choć stawiają mi wiraże
Now it's a little different, although they give me bends
Za garażem, kminię sobie opcje na wynajem
Behind the garage, I'm thinking about rental options
Wiem to jest niepoważne
I know this is not serious
Ale bym odciążył mamę swoim spaniem do dwunastej
But I would relieve my mother by sleeping until twelve
I drapaniem się po czaszce, przecież to jest nienormalne
And scratching my head, this is not normal
Znowu się obudzę z kacem
I'll wake up with a hangover again
Hej, ja nie pytam, ja nie pytam
Hey, I'm not asking, I'm not asking
"Ej, jaka to ekipa, z którą buja się i przylazł?"
"Hey, what's the crew that's shaking and came here?"
Weź koleżankę na bok, stary lepiej przyzwyczaj
Take your friend aside, old man, you better get her used to it
Albo lepiej niech nie wnika, ej dawaj nie rozkminiaj, chodź na drinka
Or better yet, let her not go into it, hey don't figure it out, come for a drink
Moje chore jazdy, ciągłe rise'y i głośna muzyka
My crazy rides, constant rises and loud music
Mówi, że musi zawijać, a przecież dopiero przyszła
She says she has to wrap up, and she just came
Zadzwonię do Krzycha, on nie pyta gdzie zapita jest
I'll call Krzyś, he doesn't ask where drunk she is
Na przypał kielicha to mi nigdy nie odmówi, wiem
He will never refuse me a glass for free, I know
Każdy dobry człowiek ma w swej głowie taki zwyczaj, ej
Every good man has such a custom in his head, hey
Każdy dobry człowiek zbije pionę, mi to przyzna, ej
Every good man will hit a high five, admit it to me, hey
Na salonie colę z alkoholem, lodem podam jej
I'll serve her cola with alcohol and ice in the living room
Pyta co do picia, ona lepiej niech nie wnika, nie
She asks what to drink, she better not go into it, no
Mi, szkoda nerwów na sukę
For me, it's a waste of nerves on this bitch
Dziś mam dużo niuniek, żadnej nie darzę uczuciem
I have a lot of babes today, I don't have any feelings for any of them
Wcale nie żałuję, w sumie myślę kiedy stałem u niej
I don't regret it at all, actually I'm thinking when I was standing at her place
Dziś idę po sztukę z kumplem, bach i łapię za komórkę
Today I'm going for a piece with a friend, bam and I grab my phone
Za pracę nie tyle co kasą, bo płacą mi szacunkiem
I don't get paid that much for my work, because they pay me with respect
Byłem małolatem, miałem CD byłem durniem
I was a kid, I had a CD I was a fool
Zadowoloną buźkę, że to idzie jakimś nurtem
A happy fool that it's going with some kind of flow
Za projekt, który tak doceniasz to dostałem stówkę
For the project you appreciate so much, I got a hundred
Ha, ja póki mam kasę to zapalę
Ha, as long as I have this money I will light it up
I póki mam na stratę to na bakę wydaję
And as long as I have it to lose, I'll spend it on gas
I wcale nic nie tracę, w trudnych czasach żerowałem
And I don't lose anything at all, I preyed on hard times
Teraz jest trochę inaczej, choć stawiają mi wiraże
Now it's a little different, although they give me bends
Za garażem, kminię sobie opcje na wynajem
Behind the garage, I'm thinking about rental options
Wiem to jest niepoważne
I know this is not serious
Ale bym odciążył mamę swoim spaniem do dwunastej
But I would relieve my mother by sleeping until twelve
I drapaniem się po czaszce, przecież to jest nienormalne
And scratching my head, this is not normal
Znowu się obudzę z kacem
I'll wake up with a hangover again
Ha, ja póki mam kasę to zapalę
Ha, as long as I have this money I will light it up
I póki mam na stratę to na bakę wydaję
And as long as I have it to lose, I'll spend it on gas
I wcale nic nie tracę, w trudnych czasach żerowałem
And I don't lose anything at all, I preyed on hard times
Teraz jest trochę inaczej, choć stawiają mi wiraże
Now it's a little different, although they give me bends
Za garażem, kminię sobie opcje na wynajem
Behind the garage, I'm thinking about rental options
Wiem to jest niepoważne
I know this is not serious
Ale bym odciążył mamę swoim spaniem do dwunastej
But I would relieve my mother by sleeping until twelve
I drapaniem się po czaszce, przecież to jest nienormalne
And scratching my head, this is not normal
Znowu się obudzę z kacem
I'll wake up with a hangover again





Авторы: Faded Dollars


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.