Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nic Na Siłe
Ничего Насильно
Kto
to
je,
kto
to,
kto
to
jest?
Кто
это,
кто
это,
кто
это
такой?
Mówią
na
mnie
Sztoss.
Меня
зовут
Штосс.
Prosto
z
Polandii.
Прямо
из
Польши.
Nie
rób
nic
na
siłę!
Не
делай
ничего
насильно!
Nie
rób
nic
na
siłę.
Не
делай
ничего
насильно.
Zamulanie
na
zajawkę
wymień.
Замени
уныние
на
вдохновение.
Nie
rób
nic
na
siłę.
Не
делай
ничего
насильно.
Nie
daje
radości?
Weź
się
na
to
wylej.
Не
приносит
радости?
Забей
на
это.
Miej
swoje
priorytety,
podążaj
ku
nim,
łap
natchnienie,
nie
trać
motywacji.
Имей
свои
приоритеты,
следуй
им,
лови
вдохновение,
не
теряй
мотивации.
Ale
nie
rób
nic
na
siłę,
o
niee.
Но
не
делай
ничего
насильно,
о
нееет.
Nie
rób
nic
na
siłę.
Не
делай
ничего
насильно.
Nie
czekając
ani
chwili.
Не
теряя
ни
минуты.
Dostałem
riddim,
głowa
od
pomysłów
kipi.
Получил
ритм,
голова
кипит
от
идей.
Ale
jak
coś
robisz
na
siłę
to
z
tego
się
wylecz.
Но
если
ты
делаешь
что-то
насильно,
то
излечись
от
этого.
Ja
zatrudniony
jako
flow
dostawca.
Я
работаю
поставщиком
флоу.
Bo
ta
muzyka
mi
pomaga
bym
wygrywał
starcia.
Потому
что
эта
музыка
помогает
мне
побеждать
в
битвах.
Choć
swoje
koncerty
jeszcze
policzę
na
palcach.
Хотя
свои
концерты
я
еще
могу
пересчитать
по
пальцам.
Ty.
Nie
dasz
rady
z
tropu
mnie
zbić,
wiem
gdzie
mam
iść.
Ты.
Не
собьешь
меня
с
пути,
я
знаю,
куда
мне
идти.
Nie
rób
nic
na
siłę.
Не
делай
ничего
насильно.
Zamulanie
na
zajawkę
wymień.
Замени
уныние
на
вдохновение.
Nie
rób
nic
na
siłę.
Не
делай
ничего
насильно.
Nie
daje
radości?
Weź
się
na
to
wylej.
Не
приносит
радости?
Забей
на
это.
Miej
swoje
priorytety,
podążaj
ku
nim,
łap
natchnienie,
nie
trać
motywacji.
Имей
свои
приоритеты,
следуй
им,
лови
вдохновение,
не
теряй
мотивации.
Ale
nie
rób
nic
na
siłę,
o
niee.
Но
не
делай
ничего
насильно,
о
нееет.
Nie
rób
nic
na
siłę.
Не
делай
ничего
насильно.
Rób
to
co
potrzebne,
co
naprawdę
ważne.
Делай
то,
что
нужно,
что
действительно
важно.
Olej
sprawy
które
są
doraźne.
Забей
на
дела,
которые
сиюминутны.
Ostrożnie
wchodź
w
każdy
zakręt.
Осторожно
входи
в
каждый
поворот.
Nie
pchaj
się
tam
gdzie
nie
ma
miejsca.
Не
лезь
туда,
где
нет
места.
A
ty
wciąż
jak
głupi
biegasz.
А
ты
все
еще
как
дурак
бегаешь.
Na
chama
kumplujesz
się
z
ludźmi
na
których
nie
możesz
polegać.
Насильно
дружишь
с
людьми,
на
которых
не
можешь
положиться.
Przestań
o
ich
poparcie
zabiegać.
Перестань
искать
их
поддержки.
Na
siłę
nikt
nie
będzie
twój
kolega.
Никто
не
будет
твоим
другом
насильно.
Nie
rób
nic
na
siłę.
Не
делай
ничего
насильно.
Zamulanie
na
zajawkę
wymień.
Замени
уныние
на
вдохновение.
Nie
rób
nic
na
siłę.
Не
делай
ничего
насильно.
Nie
daje
radości?
Weź
się
na
to
wylej.
Не
приносит
радости?
Забей
на
это.
Miej
swoje
priorytety,
podążaj
ku
nim,
łap
natchnienie,
nie
trać
motywacji.
Имей
свои
приоритеты,
следуй
им,
лови
вдохновение,
не
теряй
мотивации.
Ale
nie
rób
nic
na
siłę,
o
niee.
Но
не
делай
ничего
насильно,
о
нееет.
Nie
rób
nic
na
siłę.
Не
делай
ничего
насильно.
Masz
hobby
to
pielęgnuj
je...
У
тебя
есть
хобби,
так
развивай
его...
Z
nawiązką
ci
to
odda...
Это
вернется
к
тебе
сторицей...
Poświęcaj
całego
siebie
(całego
siebie)
Отдавай
всего
себя
(всего
себя)
Żeby
cele
osiągać.
Чтобы
достигать
целей.
Nie
marnuj
szans.
Не
упускай
шансы.
Teraz
tylko
marnujesz
czas...
Сейчас
ты
только
тратишь
время...
Rób
to...
co
idzie
z
serca
prosto.
Делай
то...
что
идет
прямо
от
сердца.
Bo
kiedyś
szanse
się
skończą.
Потому
что
когда-нибудь
шансы
закончатся.
A
ty
nie
rób
nic
na
siłę.
А
ты
не
делай
ничего
насильно.
Zamulanie
na
zajawkę
wymień.
Замени
уныние
на
вдохновение.
Nie
rób
nic
na
siłę.
Не
делай
ничего
насильно.
Nie
daje
radości?
Weź
się
na
to
wylej.
Не
приносит
радости?
Забей
на
это.
Miej
swoje
priorytety,
podążaj
ku
nim,
łap
natchnienie,
nie
trać
motywacji.
Имей
свои
приоритеты,
следуй
им,
лови
вдохновение,
не
теряй
мотивации.
Ale
nie
rób
nic
na
siłę,
o
niee.
Но
не
делай
ничего
насильно,
о
нееет.
Nie
rób
nic
na
siłę.
Не
делай
ничего
насильно.
Ty
nie
rób
nic
na
siłę,
Ты
не
делай
ничего
насильно,
Ty
nie
rób
nic
na
siłę,
Ты
не
делай
ничего
насильно,
Ty
nie
rób
nic
na
siłę.
Ты
не
делай
ничего
насильно.
Pamiętaj
to...
ty
nie
rób
nic
na
siłę.
Запомни
это...
ты
не
делай
ничего
насильно.
Nie
rób
nic
na
siłę
Не
делай
ничего
насильно
Bo
życie
to
twój
przywilej.
Ведь
жизнь
— это
твоя
привилегия.
Młody
Sztoss...
Молодой
Штосс...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EMIR KOBILIC, VOJTEK SLOTA, SALVATORE GANACCI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.