Текст и перевод песни Szymon Wydra - Staram Sie Nie Myslec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Staram Sie Nie Myslec
Стараюсь не думать
Staram
się
nie
myśleć,
co
by
było,
gdy,
Стараюсь
не
думать,
что
было
бы,
если
бы,
Bo
chce
dla
ciebie
istnieć
dla
ciebie
żyć
Ведь
хочу
для
тебя
существовать,
для
тебя
жить.
Staram
się
pamiętać
tylko
szczęścia
łzy
Стараюсь
запомнить
лишь
слёзы
счастья,
Chce
przy
tobie
milczeć
chce
o
tobie
śnić
Хочу
рядом
с
тобой
молчать,
хочу
о
тебе
мечтать.
W
każdej
mojej
myśli
widzę
twoją
twarz
В
каждой
моей
мысли
вижу
твое
лицо,
W
niemym
szepcie
ciszy
mój
słyszę
strach
В
немом
шепоте
тишины
слышу
свой
страх.
Bo
czuje
ze
nie
wrócisz
ze
nie
staniesz
w
drzwiach
Ведь
чувствую,
что
ты
не
вернешься,
что
не
встанешь
в
дверях.
Z
własnym
przeznaczeniem
w
chowanego
gram
С
собственной
судьбой
играю
в
прятки.
Znów
jestem
sam,
do
kogo
modlić
się
mam
Снова
я
один,
к
кому
мне
молиться?
O
to
by
kolejny
dzień
ostatnią
szanse
mi
dał
О
том,
чтобы
следующий
день
дал
мне
последний
шанс.
Nie
proszę
o
żaden
cud
tylko
o
najprostsza
z
dróg
Не
прошу
никакого
чуда,
лишь
о
самой
простой
из
дорог,
O
to
by
kolejny
świt
kolor
twych
oczu
mieć
chciał
О
том,
чтобы
следующий
рассвет
хотел
иметь
цвет
твоих
глаз.
Stałaś
się
milczeniem
jesteś
obca
tak
Ты
стала
молчанием,
ты
так
чужая,
Z
jednym
oka
mgnieniem
zniknął
nasz
świat
В
одно
мгновение
ока
исчез
наш
мир.
Kiedyś
moje
imię
znało
ust
twych
kształt
Когда-то
мое
имя
знала
форма
твоих
губ,
Dzisiaj
bezimienny
pragnę
cofnąć
czas
Сегодня
безымянный,
я
хочу
повернуть
время
вспять.
Teraz
znów
jestem
sam,
do
kogo
modlić
się
mam
Теперь
снова
я
один,
к
кому
мне
молиться?
O
to
by
kolejny
dzień
ostatnią
szanse
mi
dał
О
том,
чтобы
следующий
день
дал
мне
последний
шанс.
Nie
proszę
o
żaden
cud
tylko
o
najprostsza
z
dróg
Не
прошу
никакого
чуда,
лишь
о
самой
простой
из
дорог,
O
to
by
kolejny
świt
kolor
twych
oczu
mieć
chciał
О
том,
чтобы
следующий
рассвет
хотел
иметь
цвет
твоих
глаз.
A
teraz
znów
jestem
sam,
do
kogo
modlić
się
mam
А
теперь
снова
я
один,
к
кому
мне
молиться?
O
to
by
kolejny
dzień
ostatnią
szanse
mi
dał
О
том,
чтобы
следующий
день
дал
мне
последний
шанс.
Nie
proszę
o
żaden
cud
tylko
o
najprostsza
z
dróg
Не
прошу
никакого
чуда,
лишь
о
самой
простой
из
дорог,
O
to
by
kolejny
świt
kolor
twych
oczu
mieć
chciał
О
том,
чтобы
следующий
рассвет
хотел
иметь
цвет
твоих
глаз.
Mieć
chciał...
Хотел
иметь...
Teraz
znów
jestem
sam,
do
kogo
modlić
się
mam
Теперь
снова
я
один,
к
кому
мне
молиться?
O
to
by
kolejny
dzień
ostatnią
szanse
mi
dał
О
том,
чтобы
следующий
день
дал
мне
последний
шанс.
Nie
proszę
o
żaden
cud
tylko
o
najprostsza
z
dróg
Не
прошу
никакого
чуда,
лишь
о
самой
простой
из
дорог,
O
to
by
kolejny
świt
kolor
twych
oczu
mieć
chciał
О
том,
чтобы
следующий
рассвет
хотел
иметь
цвет
твоих
глаз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Kesek, Szymon Wydra, Zbigniew Suski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.