Sähkil Valysse feat. Vecmaru - Ya no Eres mi Pasado - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sähkil Valysse feat. Vecmaru - Ya no Eres mi Pasado - Remastered




Ya no Eres mi Pasado - Remastered
You Are No Longer My Past - Remastered
Pasan por mi mente, una vez más
Once again, through my mind they pass,
Todas las vivencias, las experiencias
All the experiences, the memories we amass.
Malas, buenas... realidad y fantasías más plenas
Bad, good... reality and the fullest fantasies.
Tu pelo danza con el viento, el calor
Your hair dances with the wind, the heat,
Con el sabor de la noche me perdí en tu voz
With the flavor of the night, I got lost in your voice so sweet.
Si es cierto lo que dicen de las espirales
If what they say about spirals is true,
Entonces recorrer este camino ya no será como antes
Then walking this path won't be the same, me and you.
El túnel de dimensiones
The tunnel of dimensions,
Te llevó el sonido de mis canciones
Carried you away with the sound of my songs' ascensions.
Y el color de lo que ves
And the color of what you see,
Esta vez hace que añores
This time makes you long for me.
Seremos los Señores del Amor:
We will be the Lords of Love:
Conquistador en el imperio de tu corazón
Conqueror in the empire of your heart, like a dove.
Tan feliz soy que esta canción es un insulto
I'm so happy this song is an insult,
Comparado al don que tengo cuando y yo estamos juntos
Compared to the gift I have when you and I are close-knit.
Te llevaré más allá del horizonte
I will take you beyond the horizon's embrace,
Donde el océano a la arena en en esta noche arrope
Where the ocean wraps the sand in this night's space.
Seré quien robe el calor de las estrellas
I will be the one to steal the warmth of the stars above,
Para regalártelo el día de hoy con este poema
To give it to you today with this poem of love.
Pongo mis letras, les otorgas belleza
I lay down my lyrics, you bestow upon them grace,
Mi corona no es realeza, es tu aura la que
My crown isn't royalty, it's your aura's embrace.
Me cubre y genera Un reloj de arena vuela
That covers me and generates a flying hourglass,
Que el tiempo aquí frena...
Where time slows down for us.
Estoy a tu lado y no me importa lo de fuera
I'm by your side and the outside world doesn't matter,
Porque aquí dentro tengo todo lo que quiero
Because in here I have everything I could ever gather.
El dinero me parece algo minúsculo
Money seems minuscule to me,
Hoy que te tengo cerca
Now that I have you near, you see.
Tan cerca que no dónde termino
So close that I don't know where I end,
Y dónde inicia el paraíso: tu persona
And where paradise begins: your essence transcends.
Mi mayor victoria, y vivo con el objetivo
My greatest victory, and I live with the aim,
De hacerte sonreír al menos una vez por día
To make you smile at least once a day, it's my claim.
Quiero hacerte tan feliz
I want to make you so happy,
Como me hiciste a con tan solo una mirada
As you made me with just a glance, so snappy.
Dulce hada... Mejor dicho:
Sweet fairy... Better said:
Mi damisela amada
My beloved damsel, instead.
Y de aquí a la Luna, ¿Recuerdas?
And from here to the Moon, do you recall?
Valió la pena toda la espera
The wait was worth it all.
Yo doy gracias, mi alma está de tu lado
I give thanks, my soul is by your side,
A partir de hoy, ya no eres mi pasado
From today on, you are no longer my past, my guide.
Bendito sea el tiempo en tu lado
Blessed be the time spent with you,
Que estar contigo es lo más deseado
Being with you is the most desired, it's true.
Que lo eres todo, y yo feliz
You are everything, and I'm so glad,
De haberte encontrado
To have found you, it's never sad.
Amor a primera vista, como dicen las revistas
Love at first sight, as the magazines say,
No qué es lo que me viste o tal vez te confundiste
I don't know what you saw in me, maybe you went astray.
Pero estamos aquí dentro compartiendo con
But we're here inside sharing with,
Miradas el silencio
Silent gazes, a gentle myth.
Yo disfruto del momento, disfrutas del momento
I enjoy the moment, you enjoy the moment too,
Haces que no pase tiempo Magia pasa en nuestro encuentro
You make time stand still, it's magic, me and you.
Cuando me das otro beso
When you give me another kiss,
¿Será normal? Y es que solo en ti ya pienso, Estela...
Is it normal? And it's only you I think of, Estela, bliss.
Puedo observar tu belleza deslumbrando el lugar
I can observe your beauty dazzling the place,
Que estar a tu lado es como alcanzar
Being by your side is like reaching,
El infinito y regresar
Infinity and returning with grace,
Con la tranquilidad que me das, sí,
With the tranquility that you give me, yes, yes, it's the case.
Alcanzar el invito y regresar solo contigo
Reaching the invite and returning only with you,
Me quiero escapar así es que vamos a soñar
I want to escape, so let's dream it's true,
Que juntos podemos volar por todo el infinito y más allá
That together we can fly through all of infinity and beyond, just us two.
Eres mi princesa al canal de ángel
You are my princess, an angel's canal,
Que representa la mejor combinación
Representing the best combination of all.
Y si me quedo callado es porque disfruto del momento
And if I stay silent it's because I enjoy the moment's call,
Con silencios a nuestro alrededor
With silence surrounding us, we stand tall.
Fuiste eres y serás la causante de toda mi inspiración
You were, are, and will be the cause of all my inspiration's art,
Yo te susurro con poesía
I whisper to you with poetry from the heart,
Y me acaricias con tu voz
And you caress me with your voice so sweet,
El destino nos juntó
Destiny brought us together, it's a feat.
ALGO GRANDE formaremos y yo, sí...
SOMETHING BIG we will form, you and I, yes yes...
Y de aquí a la Luna, ¿Recuerdas?
And from here to the Moon, do you recall?
Valió la pena toda la espera
The wait was worth it all.
Yo doy gracias, mi alma está de tu lado
I give thanks, my soul is by your side,
A partir de hoy, ya no eres mi pasado
From today on, you are no longer my past, my guide.
Bendito sea el tiempo en tu lado
Blessed be the time spent with you,
Que estar contigo es lo más deseado
Being with you is the most desired, it's true.
Que lo eres todo, y yo feliz
You are everything, and I'm so glad,
De haberte encontrado, mi mejor regalo
To have found you, my best gift, I'm never sad.
Te llevaré más allá del horizonte
I will take you beyond the horizon's embrace,
Donde el océano la arena en esta noche arrope
Where the ocean wraps the sand in this night's space.
Seré quien robe el calor de las estrellas
I will be the one to steal the warmth of the stars above,
Para regalártelo el día de hoy, con este poema
To give it to you today, with this poem of love.
Carpe Noctem, 2016
Carpe Noctem, 2016
Sähkil y Mc Vecmaru
Sähkil and Mc Vecmaru
Ya no eres mi pasado
You are no longer my past






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.